eighty firstの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 15件
the celebration of a person's eighty-first birthday 例文帳に追加
半寿という祝い - EDR日英対訳辞書
He died at the age of eighty and was posthumously given the rank of Shoichii (Senior First Rank) on October 6. 例文帳に追加
享年80 10月6日、贈正一位 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Eighty-seven of the latest models will be presented for the first time in the world. 例文帳に追加
最新モデル87台が世界で初めて発表される。 - 浜島書店 Catch a Wave
Eighty-four events will be held, including a few events that are appearing for the first time. 例文帳に追加
初めて登場する数個の種目を含む84種目が行われる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
For example, the Yasoshima Festival (Festival of the Eighty Islands) held the following year of Daijoe (banquet on the occasion of the first ceremonial offering of rice by the newly-enthroned emperor) was discontinued during the beginning of the Kamakura period. 例文帳に追加
例えば大嘗会の翌年に古くから行われてきた八十嶋祭は鎌倉初期以降行われなくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
First of all, the worthy fellow had gone up to his room, and had extinguished the gas burner, which had been burning for eighty days. 例文帳に追加
それでもパスパルトゥーは、屋敷に着くないなや彼の部屋に走っていき、八十日間燃え続けていたガスバーナーの火を消した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He called himself 'Mokujiki Gyodo' at first, and later changed his name to 'Mokujiki Gogyo Bosatsu' in his seventy-sixth year and then further changed his name to 'Mokujiki Myoman Sennin' in his eighty-ninth year. 例文帳に追加
当初「木喰行道」と称したが、76歳の時に「木喰五行菩薩」、さらに89歳の時に「木喰明満仙人」と改めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The output lines 32-1 to 32-3 are not connected to the pixels of the display while the output lines 32-4 to 32-684 are connected to each pixel of the first to six hundred eighty-first pixel lines of the display.例文帳に追加
出力ライン32−1〜32−3は、ディスプレイの画素に接続されず、出力ライン32−4〜32−684は、ディスプレイの第1〜第681列目の画素列の各画素に接続される。 - 特許庁
At the time of the first performance, Matsusuke ONOE IV was well received, but from the Showa era onward, Taganojo ONOE III was the best, and until around the age of eighty, he kept his charm and Edo style smartness.. 例文帳に追加
初演時は尾上松助(4代目)が好評だったが、昭和以降は尾上多賀之丞(3代目)が絶品で、彼は80歳近くまで色気と江戸前の粋さを失わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Daikokuten is shown with a bag slung over his shoulder is because according to the legend of Inaba no Shirousagi--which marks the god's first appearance in Japanese mythology--Okuninushi no mikoto would carry a bag filled with the personal items of the yasogami (lit. "eighty gods", meaning a large group of deities). 例文帳に追加
袋を背負っているのは、大国主が日本神話で最初に登場する因幡の白兎の説話において、八十神たちの荷物を入れた袋を持っていたためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The interregnum period occurred for the first time in four hundred and sixty two years, the last recorded interregnum period was fifty seven days from the era between Emperor Shotoku and Emperor Konin in 708, after that it did not occur again for a hundred eighty six years until 1428 when there was another interregnum period for seven days between the era of Emperor Shoko and Emperor Gohanazono. (Excluding Northern Court) 例文帳に追加
天皇空位は称徳天皇から光仁天皇に至る神護景雲4年(780年)の57日間以来462年ぶりで、以後は称光天皇から後花園天皇に至る正長元年(1428年)の7日間まで186年間起こらなかった(北朝を除く)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Upon hearing this, the Euro Group decided to offer 110 billion euros in support for three years between 2010 and 2012. Eighty billion euros would be financed bilaterally between euro member states (30 billion euros the first year) while 30 billion euros would be invested by the IMF (10 billion euros the first year). This support measure was confirmed at the euro zone summit on May 7th and at the IMF council on May 9th .例文帳に追加
それを受けてユーログループは、ギリシャに対して2010~12年の3年間で総額1,100億ユーロの支援を行うことを決定し、800億ユーロはユーロ加盟国が2国間融資で(うち初年に300億ユーロ)、300億ユーロはIMFが出資(うち初年に100億ユーロ)するものとした。この支援策は同5月7日にユーロ圏緊急首脳会合で、5月9日にIMF理事会でそれぞれ承認された。 - 経済産業省
The total distance of the junrei-do (pilgrimage route) from the first fudasho temple to the thirty-third one is approximately 1000 kilometers, which is shorter than the henro michi (pilgrimage route) of the Shikoku Hachijuhakkasho (Eighty-eight Holy Places in the Shikoku region); because the distance between two fudasho temples of the Saigoku Sanjusankasho are long except in Kyoto City, however, a few people nowadays walk the entire pilgrimage route and instead most use their own cars or public transportation. 例文帳に追加
第一番から第三十三番までの巡礼道は約1000kmであり四国八十八箇所の遍路道約1400kmと比較すれば短いが、京都市内をのぞいて札所間の距離が長いため、現在では全行程を歩き巡礼する人はとても少なく、自家用車や公共交通機関を利用する人がほとんどである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

