enchantedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 58件
to be captivated by one's beauty―enchanted with a woman―smitten with one's charms 例文帳に追加
色に迷う - 斎藤和英大辞典
I was enchanted with boxing. 例文帳に追加
ボクシングに魅せられた。 - Weblio Email例文集
I was enchanted with the music. 例文帳に追加
その音楽にうっとりした。 - Tanaka Corpus
I was enchanted with the music.例文帳に追加
その音楽にうっとりした。 - Tatoeba例文
I was enchanted by the tone quality of that instrument. 例文帳に追加
私はその楽器の音色に魅せられた。 - Weblio Email例文集
I was enchanted by the performance of the group. 例文帳に追加
僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 - Tanaka Corpus
I was enchanted by the performance of the group.例文帳に追加
僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 - Tatoeba例文
Passepartout went on his errand enchanted. 例文帳に追加
パスパルトゥーは命令を果たそうと夢中だった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The jade emperor was enchanted by the monkey king例文帳に追加
皇帝は 孫悟空の振る舞いを 楽しんだが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and Passepartout was enchanted with the congenial companion 例文帳に追加
パスパルトゥーは旅の道連れを得て喜んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Passepartout, enchanted with his discovery, 例文帳に追加
パスパルトゥーは自分の考えに心を奪われていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Is the enchanted sword I have been searching for all these years. the star destroyer!例文帳に追加
ワシが 長年 探し続けてきた 妖刀 星砕! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The reason why my brother was so enchanted by this world.例文帳に追加
お兄ちゃんがこの世界に魅せられた理由が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His talent and performances have enchanted a huge number of jazz fans. 例文帳に追加
彼がセンスとプレイで多くのジャズ・ファンを魅了した - 京大-NICT 日英中基本文データ
The movie director was enchanted by Kate at first sight. 例文帳に追加
ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。 - Tanaka Corpus
His count of enchanted objects had diminished by one. 例文帳に追加
かれの心を魅了していたものが、ひとつ、減ったわけだ。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
As far back as I can remember, I was enchanted by the natural beauty of that region例文帳に追加
憶えている限りずっと その地域の自然の美しさと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At the enchanted metropolitan twilight I felt a haunting loneliness sometimes, 例文帳に追加
大都会の黄昏に行き場のない孤独感を感じることもあった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Enchanted no doubt by the same dark magic which has kept me alive.例文帳に追加
間違いなく 私を生かし続けたのと同じ 黒魔術が掛けられている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Enchanted by Birds - Birds, Me, and Kacho-ga" Chuo Koron Bijutsu Shuppan, 1997 例文帳に追加
鳥たちに魅せられて鳥と私と花鳥画と中央公論美術出版1997 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I've been where you are, melinda may ... a man I cared for, under her spell, so enchanted, forsook his family, his friends, me.例文帳に追加
メリンダ・メイ... ローレライに仕えていた男... 彼は捨てたの 家族も友人も そして 私も - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I enchanted his tongue so it's incapable of speaking a lie, and I happen to know the council's calling him for a closed session tomorrow morning.例文帳に追加
嘘が話せないように 彼の舌に魔法をかけた 明日の朝 非公開の会議に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The crowd, enchanted by the younger player, are seduced by memories of the older player's illustrious past.例文帳に追加
若き選手に魅了されてた観衆は 老選手の過去の栄光の記憶に 魅せられています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His master's last exploit, the consequences of which he ignored, enchanted him. 例文帳に追加
主人の手柄に心を奪われていた。その手柄がどんな結果をもたらすのかは考えなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)