| 例文 |
export documentsの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 12件
A review of the export documents indicated that there were no specific issues with the issuance of the FSIS export certificates.例文帳に追加
輸出書類の検証は、FSIS輸出証明書の発行には特段の問題がないことを示た。 - 厚生労働省
The export and import agent terminal 40 receiving requests for the export and import work obtains exchange rate from the Internet 100, prepares all documents regarding export and import procedures, and carries out the export and import procedures.例文帳に追加
輸出入作業の依頼をうけた輸出入業者端末40は、インターネット100から為替レートを取得して輸出入手続に関する全ての書類を作成して、輸出入手続をする。 - 特許庁
Shipping documents, etc. refer to documents required for import and export transactions in general, including invoices, bills of lading, and insurance policies. 例文帳に追加
船積書類等とは、輸出入取引で要求される書類全般のこと。インボイス、船荷証券、保険証書等がある。 - 財務省
To provide an export management system, an export management method, and an export management program used for efficiently executing appropriateness decision for export regulation in an exported country and import regulations in an imported country, and for executing provision support for essential documents related to export; and to provide a recording medium with the program recorded.例文帳に追加
輸出国における輸出規制および輸入国における輸入規制の該非判定を効率よく行うと共に、輸出に係る必須ドキュメントの提供サポートを行なう輸出管理システムおよび輸出管理方法、輸出管理プログラム、並びにそのプログラムを記録した記録媒体を提供すること。 - 特許庁
D. If the Front-line Supervisor signs the export certificate and determines that the certifying official’s refusal to sign the export certificate was not based on good and sufficient reasons as outlined in Section B above (e.g., the documents are incomplete, or he or she cannot verify requirements), the Front-line Supervisor documents the incident and forwards a report to the DO.例文帳に追加
D.監督官(Front-lineSupervisor)が輸出証明書に署名し、証明担当職員の署名拒否に上記Bにいう相当の根拠(例:文書に不備がある、条件を満たしているかどうかを確認できない)がないと判断する場合、監督官はこの事例を文書化し、当該地域事務所に報告書を送付する。 - 厚生労働省
The inspection program employee should inform the applicant that the process may be expedited if he or she provides the necessary documents (e.g., Export Verification record eligibility information), along with the application.例文帳に追加
検査プログラム担当職員は、申請書に加えて必要な文書(例:輸出証明記録適格性情報)を提出すれば処理が迅速化されることを、申請者に伝える。 - 厚生労働省
The certifying official verifies that the information on the certificates is consistent with the information on the application by reviewing any attached documentation or checking in the Export Library and no additional statements or documents not provided for in the Export Library are added.例文帳に追加
証明担当職員は、付属文書の審査もしくは輸出条件ライブラリーのチェックにより証明書に記載された情報と申請書に記載された情報に矛盾がないことを確認し、また、輸出条件ライブラリーで提供されない声明や文書が付加されないことを確認する。 - 厚生労働省
If a Public Health Veterinarian (PHV) signature is required, the next-line supervisor would forward, if necessary, to the appropriate DO personnel the findings with a recommendation that the certificate and other export documents be signed.例文帳に追加
公衆衛生獣医師(PHV)の署名が必要な場合には、監督官は、勧告とともに、証明書及び他の輸出文書に署名をした審査結果を適切な地域事務所の担当者に送付する。 - 厚生労働省
If a certifying official refuses to sign a certificate, he or she should have good and sufficient reasons (e.g., the documents are incomplete, or he or she cannot verify, based on the information provided, that the product meets the export requirements).例文帳に追加
証明担当職員が署名を拒否する場合、相応の根拠(例:文書に不備がある、提出された情報だけでは製品が輸出先の条件を満たしているかどうかを確認できない)がなければならない。 - 厚生労働省
For example, the number of documents required for export is average 4.5 kinds of document in OECD member countries versus 7.8 kinds in Sub-Saharan African countries. Sub-Saharan African countries demands more kinds of document to be prepared and submitted compared to developed countries.例文帳に追加
例えば、サブサハラ・アフリカからの輸出の面では、輸出手続きに必要とされる書類数は、OECD加盟国平均が4.5 種類であるのに対し、サブサハラ・アフリカには7.8 種類と、先進国に比して多くの書類の準備・提出が必要である。 - 経済産業省
In addition, at the APEC ministers of trade meeting held at the end of May, at the fourth Japan China and South Korea summit, at the meeting of the OECD Council at ministerial level and at the G8 Deauville summit, we provided explanations regarding the current situation of Japan, and about the import and export-related measures taken by various countries in various outcome documents, and the importance of the authorities concerned of various countries implementing proper measures based on scientific grounds was confirmed (Table 4-3-2-4).例文帳に追加
また5 月末開催のAPEC 貿易大臣会合、第4 回日中韓サミット、OECD 閣僚理事会及びG8 ドーヴィル・サミット等でも、我が国の置かれた状況の説明を行い、各国の輸出入関連措置等に関しては、各成果文書の中で各国の関係当局が科学的根拠に基づいて適切な対応を行うことの重要性が確認された(第4-3-2-4 表)。 - 経済産業省
In relation to the Great East Japan Earthquake which occurred on March 11, 2011 and the subsequent accident of the Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants(hereinafter, the "Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants"), there were movements of some of foreign embassies in Japan, foreign-affiliated enterprises and others temporarily evacuating from Tokyo (the situation has normalized by now). Apart from this, some countries and regions implemented such measures as suspending the import of Japanese export items, mainly agricultural and marine products, requiring the submission of radioactive material inspection certificates and other documents, and strengthening inspection on the side of the importing countries.例文帳に追加
2011 年3 月11 日に発生した東日本大震災に伴う東京電力・福島第一原子力発電所(以後、福島第一原発)の事故に関連して、一部の在日大使館や外資系企業等が東京から一時退避する動きが見られた他(現在までに正常化)、一部の国・地域において、農林水産品を中心に我が国輸出品への輸入停止や放射性物質の検査証明書等の提出要求、輸入国による検査の強化といった措置がとられている。 - 経済産業省
| 例文 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|