lionを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 702件
In Pinyin, the Chinese lion dance is written as "wǔshī." 例文帳に追加
中国語で(ピンインwǔshī)という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese Lion Dance Group of the Kobe Athletic Association 例文帳に追加
-日本神戸獅藝體育會醒獅團 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A shishi lion: Sculpted from the Heian to Kamakura period 例文帳に追加
獅子/平安~鎌倉時代 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its principle image is a statue of Monju Bosatsu riding a lion. 例文帳に追加
本尊は文殊菩薩騎獅像。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shishi-mai Dance (lion dance)/Dengaku Dance (a traditional dance originated in imploring a good harvest)/Sumo wrestling 例文帳に追加
獅子舞・田楽・相撲 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family crest was, for example, the figures of a lion and peony. 例文帳に追加
家紋は獅子牡丹など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
21. The Lion Becomes the King of Beasts 例文帳に追加
21 ライオン、獣たちの王に - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
In the small lion type, one person swings the headgear and also mimics the movements of the body part of the lion. 例文帳に追加
小獅子では、獅子頭を操作する1人だけが胴体も兼ねる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Lion Dance Group of the Kobe Overseas Chinese Association/The Lion Dance Group of the Kobe Nankin-cho 例文帳に追加
-神戸華僑総会舞獅隊 神戸南京町獅誠館 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |