1016万例文収録!

「littered」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > litteredの意味・解説 > litteredに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

litteredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

The room is litteredin disorder. 例文帳に追加

座敷がちらかっている - 斎藤和英大辞典

The room is littered. 例文帳に追加

座敷は芥だらけだ - 斎藤和英大辞典

The room was littered with scraps of paper. 例文帳に追加

部屋に紙屑が散らばっていた. - 研究社 新和英中辞典

The room is littered with papers 例文帳に追加

座敷に書類がちらかっている - 斎藤和英大辞典

例文

The room is in disorderlittered. 例文帳に追加

座敷が取り散らしてある - 斎藤和英大辞典


例文

The room is littered with papers. 例文帳に追加

室内には書類が散乱している - 斎藤和英大辞典

The room was littered with scraps of paper.例文帳に追加

その部屋は紙くずだらけだった。 - Tatoeba例文

Cigar butts littered the ground 例文帳に追加

タバコが地面に散らばった - 日本語WordNet

the desk littered with papers例文帳に追加

書類が散乱している机 - Eゲイト英和辞典

例文

The room was littered with scraps of paper. 例文帳に追加

その部屋は紙くずだらけだった。 - Tanaka Corpus

例文

The yard was littered with bottles and cans. 例文帳に追加

中庭には瓶や缶が散らかっていた. - 研究社 新英和中辞典

The vacant lot was littered with scraps of paper. 例文帳に追加

空地には紙くずが散乱していた. - 研究社 新和英中辞典

The room is littered with books, leaving no space to put my feet. 例文帳に追加

部屋中本だらけで足の踏み場もない. - 研究社 新和英中辞典

You have littered the room I had just cleaned up. 例文帳に追加

今掃除したばかりの座敷をちらかしたね - 斎藤和英大辞典

The room is so littered that I can not find a spot to tread ona spot to step on. 例文帳に追加

座敷が散らかっていて足の踏みどころも無い - 斎藤和英大辞典

The room is so littered that there is not a spot to tread onnot a spot to step on. 例文帳に追加

座敷が散らかっていて足の踏みどころも無い - 斎藤和英大辞典

The room is no sooner swept than it is littered. 例文帳に追加

掃除するとそばからそばから散らかす - 斎藤和英大辞典

You have again littered the room I had only just cleaned up. 例文帳に追加

いま掃除したばかりの座敷をまた散らしたね - 斎藤和英大辞典

The room is littered with paperspapers are lying about the room. 例文帳に追加

室内には書類が取り散らしてある - 斎藤和英大辞典

The house is littered with odds and ends. 例文帳に追加

いろんな物が家の中に散乱している - 斎藤和英大辞典

the coastline is littered with testaments to the savageness of the waters 例文帳に追加

海岸線は、荒れ果てた海の証で散らかされる - 日本語WordNet

The office of the general manager was littered with food.例文帳に追加

ゼネラルマネージャーの部屋は食べ物で散らかっていた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The streets are littered with garbage after Halloween again this year.例文帳に追加

今年も、ハロウィンのあとには街にゴミが散乱しています。 - 時事英語例文集

The table was littered with remnants of food [the meal]. 例文帳に追加

テーブルには食べ物の残りがいっぱい取り散らかしてあった. - 研究社 新和英中辞典

The room was so littered with books that it left nowhere to put my feet. 例文帳に追加

部屋中に本が散らばっていて足の踏み場もなかった. - 研究社 新和英中辞典

after the dance the littered and lifeless ballroom echoed hollowly 例文帳に追加

ダンスの後、散らかって活気のないダンス場は鈍く反響した - 日本語WordNet

the floor around the tree was littered with gifts already unwrapped 例文帳に追加

ツリーの周りの床には、既に開けられた贈り物が散乱していた - 日本語WordNet

The party was over, and the room was a mess, with the tables littered with half‐eaten food. 例文帳に追加

パーティーが終わりテーブルは食べ散らかされたまま, 部屋は雑然としていた. - 研究社 新和英中辞典

CUP-INTEGRATED DRIP COFFEE SYSTEM 1 WHICH ELIMINATES FAILURE, IS NOT COOLED, IS NOT LITTERED, AND IS ENVIRONMENT-FRIENDLY例文帳に追加

失敗しない、さめない、ゴミ捨てしない、環境にやさしい、カップ一体型ドリップコーヒー1 - 特許庁

The carpet round his chair was littered with cigarette-ends and with the early editions of the morning papers. 例文帳に追加

椅子まわりの絨毯には、煙草の吸殻や、さまざまな朝刊の早版が散らばっている。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

with these he used to shoot the sea birds, which were all that he had to eat, and their feathers littered all the floor of his cave, 例文帳に追加

この弓矢で海鳥を射て、射た鳥は全て食べ、その羽毛は洞窟の床じゅうに散らかした。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

To provide a storage type cover for collected garbage which prevents garbage from being littered by small animals and is capable of reducing storage space when not used.例文帳に追加

小動物によるゴミの散乱を防止し、かつ非使用時の保管スペースを低減し得る収納式集積ゴミ用カバーを提供すること。 - 特許庁

The palace floors, at least in the house of Ulysses, were littered with bones and feet of the oxen slain for food, 例文帳に追加

宮殿の床は、少なくともユリシーズの家では、食糧として殺された雄牛の骨や脚が散らかっていた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

the tables laden with chemical apparatus, the floor strewn with crates and littered with packing straw, 例文帳に追加

そのテーブルには科学器具が所狭しと並べられ、床には箱がちらばって、荷造り用の紐が散乱していた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Chips of wood littered the trampled floor, like splashed light, and the bases of the felled trees stood here and there, with their raw, level tops. 例文帳に追加

踏みしだかれた地面には、木の屑が、こぼれ落ちた光りのように散っていて、そこここに生えた木の切り株は、生のままの平らな断面を見せている。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

例文

Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. 例文帳に追加

長いこと封じ込められていたため、かび臭い空気がすべての室内に停滞し、キッチンの後ろの荒廃した部屋には古い無用の書類が散らかっていた。 - James Joyce『アラビー』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Araby”

邦題:『アラビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS