| 意味 | 例文 |
make ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
What kind of expertise you'd like to make good use of? 例文帳に追加
あなたはどんな専門性を発揮したいですか? - Weblio Email例文集
To make sufficient sterilization of the interior of an endoscope possible.例文帳に追加
内視鏡内の十分な滅菌を可能にする。 - 特許庁
If the sufferings of children go to make up the sum of sufferings例文帳に追加
「もし子供達の苦しみが 真実を買うのに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to copy or make into the form of the ideas or customs of Western countries 例文帳に追加
(思想や風俗が)欧米諸国に似てくる - EDR日英対訳辞書
in a Japanese game of 'go' or 'shogi', to make an error in foreseeing the moves of the pieces 例文帳に追加
碁や将棋で,先の手を読み間違える - EDR日英対訳辞書
For this is he who was spoken of by Isaiah the prophet, saying, “The voice of one crying in the wilderness, make ready the way of the Lord. Make his paths straight.” 例文帳に追加
この者は,預言者イザヤによって語られた者だったのである。こう言われていた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 3:3』
to make cuffs of different pieces of cloth for sleeves and other parts of clothes 例文帳に追加
(和服の下着で)胴の箇所だけを別の布で仕立てる - EDR日英対訳辞書
MAKE-UP COMPOSITION ENABLING THE MAKE-UP OF KERATINOUS MATERIAL, PARTICULARLY KERATINOUS FIBER LIKE EYELASHES例文帳に追加
ケラチン物質特にケラチン繊維、たとえば睫のためのメイクアップ組成物 - 特許庁
To make torsion adjustment of a torsion bar easy.例文帳に追加
トーションバーの捩じり調整を容易にする。 - 特許庁
I still cannot make my feelings towards him something of the past. 例文帳に追加
彼への想いはまだ過去にできない。 - Weblio Email例文集
Power of Central Government to make rules.例文帳に追加
規則を制定する中央政府の権限 - 特許庁
To make reducible the consumption of oxygen.例文帳に追加
酸素の消費量の低減を課題とする。 - 特許庁
To make the delay time of shutter release constant.例文帳に追加
シャッタレリーズのディレイ時間を一定にする。 - 特許庁
make the surface of level or smooth 例文帳に追加
平らであるか滑らかなの表面を作る - 日本語WordNet
a group of symbols that make a mathematical statement 例文帳に追加
数学的記述を作る記号の集まり - 日本語WordNet
You should make good used of your time. 例文帳に追加
あなたは時間をうまく利用すべきです。 - Tanaka Corpus
You had better make use of the opportunity. 例文帳に追加
あなたはその機会をぜひ利用すべきだ。 - Tanaka Corpus
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

