mischievousを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 133件
mischievous rumors and falsehoods 例文帳に追加
悪意のあるうわさ、および虚偽 - 日本語WordNet
usually good-naturedly mischievous 例文帳に追加
通常愛想が良く茶目っ気のある - 日本語WordNet
Has exactly the same mischievous thought例文帳に追加
同じようにいたずらなことを思いつくことです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The mischievous urchin has become a grave teacher. 例文帳に追加
腕白小僧が真面目な先生になりすましている - 斎藤和英大辞典
Welcome to the ball where the mischievous angels gather.例文帳に追加
いたずらな天使たちが集いし 舞踏会へようこそ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. 例文帳に追加
この子はいたずらでちょっとも目が離されぬ - 斎藤和英大辞典
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. 例文帳に追加
この子はいたずらでちょっとも目を離されぬ - 斎藤和英大辞典
I can not take my eyes off the boy for a moment, he is so mischievous. 例文帳に追加
この子はいたずらでちょっとも目が離されぬ - 斎藤和英大辞典
Keep an eye on the boys. They're mischievous.例文帳に追加
少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 - Tatoeba例文
a mischievous supernatural being found in the folklore of many primitive people 例文帳に追加
未開人の伝承で見られるいたずらな超自然の存在 - 日本語WordNet
In such a toy mischievous, it is easily trampled down.例文帳に追加
そんな おもちゃみてえなのじゃ 簡単に踏みつぶされちまうっぺ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment. 例文帳に追加
この子はいたずらで油断も隙もあったものじゃない - 斎藤和英大辞典
The child is so mischievous that you can't take your eyes off him for a moment. 例文帳に追加
この子はいたずらで油断も隙も有ったものじゃない - 斎藤和英大辞典
The boy is so mischievous that I can not take my eyes off him for a moment. 例文帳に追加
この子はいたずらでちょっとも目を離すことができぬ - 斎藤和英大辞典
These fairies were not mischievous, but gentle and kind. 例文帳に追加
この妖精たちはいたずら者ではなく、やさしくて親切だった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
When he was small, he was so mischievous that he drew complaints from his neighbors. 例文帳に追加
幼い頃はかなりやんちゃで近所から苦情が来ていたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Buddha is mischievous, come to this world to lead many people astray. 例文帳に追加
釈迦といふいたづらものが世にいでておほくの人をまよはすかな - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fortunately the mischievous fellow was out of earshot, 例文帳に追加
運がよいことに、いたずらな妖精はマイミーの声が聞こえなかったみたいです。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
As a side note, the episode about a mischievous telephone call is a true story based on the actions of a real Nohgakushi. 例文帳に追加
ちなみにこのイタ電のエピソードは実在の能楽師が行った実話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He is also, judging by his emails, surprisingly tolerant of forwarded videos of mischievous kittens.例文帳に追加
彼のメールを見ると 転送されたやんちゃな猫のビデオにも 驚くほど寛容だな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And you'd have deserved it, you little mischievous darling! 例文帳に追加
そしてそれは自業自得(じごうじとく)ってもんよ、このいたずらっ子のおちびちゃんめ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
She's complicated, mischievous and at this point i'd be willing to give up everything in my life to be with her.例文帳に追加
彼女は、複雑で、お茶目だ。 一緒にいられるなら、 人生を棒に振ってもいい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The story depicts the feelings of a sick person and the mischievous desires of the individual. 例文帳に追加
病人の心情や、人間の誰もが抱くいたずらな感情を描写した作品。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is it Agemaki's mischievous young girl attendant? No, even the attendant has left, there is still someone pinching his the leg. 例文帳に追加
子供(禿)のいたずらだろうか? 否、禿をひっこめてもつねる手はどこかから出てくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)