例文 (999件) |
need noの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2736件
There's no need for you to prepare a formal speech.例文帳に追加
あなたは正式なスピーチを用意する必要がありません。 - Tatoeba例文
There is no need to worry about funds.例文帳に追加
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。 - Tatoeba例文
I talk to myself a lot, but there's no need to worry.例文帳に追加
独り言多いけど気にしないでね。 - Tatoeba例文
No need contacting us to change your order.例文帳に追加
ご注文の変更に弊社への連絡は不要です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is no need to go to the hospital after discharge from the hospital.例文帳に追加
退院後は通院する必要はございません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is no need for anticancer drug treatment.例文帳に追加
抗がん剤治療の必要はありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella. 例文帳に追加
梅雨時でもないんだから、傘は要らないんじゃない。 - Tanaka Corpus
There is no need to take his advice if you don't want to. 例文帳に追加
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 - Tanaka Corpus
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes. 例文帳に追加
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。 - Tanaka Corpus
There is no need to worry about funds. 例文帳に追加
資金のことを心配する必要はない。 - Tanaka Corpus
There is no need to worry about shortages for the moment. 例文帳に追加
差し当たっては不足を心配する必要はありません。 - Tanaka Corpus
There is no need for you to stay here. 例文帳に追加
君がここにとどまっている必要はないよ。 - Tanaka Corpus
There's no need to panic. There's plenty of time. 例文帳に追加
そんなにあわてることはないよ。時間はたっぷりあるんだから。 - Tanaka Corpus
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak. 例文帳に追加
その突発について不必要に心配する必要はない。 - Tanaka Corpus
Cases Where There Is Clearly No Need for Arrest 例文帳に追加
明らかに逮捕の必要がない場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム
You no longer need the connection to create the database. 例文帳に追加
データベースの接続が必要なくなりました。 - NetBeans
No more need to use global PEAR::setErrorHandling. 例文帳に追加
グローバルな PEAR::setErrorHandling を使用する必要はなくなりました。 - PEAR
There is no need to recompile Python itself using C++.例文帳に追加
Python 自体を C++でコンパイルしなおす必要はありません。 - Python
At Yamanaka, no need for chrysanthemums - the scent of hot springs 例文帳に追加
山中や 菊はたおらぬ 湯の匂 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |