preciousを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1268件
There is no treasure more precious than a child. 例文帳に追加
子に過ぎたる宝なし。 - Tanaka Corpus
Friendship is as precious as anything else. 例文帳に追加
結局友情がいちばん大切だ。 - Tanaka Corpus
A precious thing you should believe. 例文帳に追加
お前が信じる大切なもの。 - Tanaka Corpus
1976 - Received Order of the Precious Crown, Butterfly 例文帳に追加
1976年、勲三等宝冠章 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR MANUFACTURING PRECIOUS METAL CATALYST例文帳に追加
貴金属触媒の製造方法 - 特許庁
PROCESS FOR SOLDER-PLATING PRECIOUS ALLOYED METAL例文帳に追加
貴合金はんだメッキ法 - 特許庁
A precious stone. 例文帳に追加
とにかく貴重な宝石です。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
A precious metal foil card sealed with precious metal foil is used as a gift.例文帳に追加
貴金属箔を封入した貴金属箔カードを贈答品として用いる。 - 特許庁
PRECIOUS METAL NANOCOLLOID, PRECIOUS METAL FINE PARTICLE, AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR例文帳に追加
貴金属ナノコロイド、貴金属微粒子、および其れらの製造方法 - 特許庁
METHOD FOR MANUFACTURING PRECIOUS METAL ORNAMENT, AND PRECIOUS METAL ORNAMENT例文帳に追加
貴金属装飾品の製造方法及び貴金属装飾品 - 特許庁
'A precious sight (that's what you'll say), a precious sight more confidence'-- 例文帳に追加
“貴いお方(そう言うんだぞ)貴いお方を信じてます”とな、 - Robert Louis Stevenson『宝島』
As for materials used for the ornamental part, precious metal, precious stone, quasi precious stone, amber and coral were used and celluloid was also sometimes used. 例文帳に追加
装飾部分には貴金属、貴石、準貴石、琥珀、サンゴなどが使われる他、セルロイドなどが使われたこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith ( except cutlery, forks and spoons); jewelry, precious stones; horological and other chronometric instruments例文帳に追加
貴金属及びその合金並びに貴金属製品又は貴金属を被覆した商品(刃物,フォーク及びスプーンを除く)。宝飾品,貴石。計時用具 - 特許庁
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 例文帳に追加
貴金属及びその合金並びに貴金属製品又は貴金属を被覆した商品であって他の類に属さないもの。宝飾品,貴石。時計用具 - 特許庁
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewelry, precious stones; horological and chronometric instruments. 例文帳に追加
貴金属及びその合金及び貴金属製品又は貴金属塗装品であって,他の類に含まれていないもの。宝飾品,宝石。時計類 - 特許庁
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 例文帳に追加
貴金属及びその合金並びに貴金属製品及び貴金属被覆品で他類に属さないもの。宝石,貴石。時計及びその他の精密測時装置 - 特許庁
Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 例文帳に追加
貴金属及びその合金並びに貴金属製品又は貴金属を被覆した製品であって他の類に属さないもの。宝飾品,宝玉。計時用具 - 特許庁
14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith not included in other classes; jewellery precious stones; horological and chronometric instruments例文帳に追加
14 貴金属及びその合金並びに貴金属製品又は貴金属を被覆した製品であって他の類に属さないもの。宝飾品、貴石。計時用具 - 特許庁
In the production method for precious metal ornaments, the body 1 of the precious metal ornament is so formed as to have a recessed part 2 using precious metals or precious metal alloys, and a filling part 3 comprising precious metals or precious metal alloys differing from the body is cast into the recessed part of the body.例文帳に追加
貴金属もしくは貴金属合金を用いて凹部2を有するよう貴金属装飾品の本体1を形成し、この本体の凹部に、本体と異なる貴金属もしくは貴金属合金からなる充填部3を鋳造したことを特徴とする貴金属装飾品の製造方法。 - 特許庁
Class 14 includes mainly precious metals, goods in precious metals and, in general jewellery, clocks and watches. 例文帳に追加
第14類には,主として,貴金属,貴金属製品並びに,一般的に,宝石及び時計が含まれる。 - 特許庁
To provide a precious metal recovery method in which precious metal can be recovered from used waste plastics containing precious metal such as silver salt photographic films and electronic circuit substrates containing precious metal, the recovered precious metal can be refined at high purity, and precious metal can be recovered at low treatment cost by simplifying a precious metal recovery step, and a precious metal recovery device for performing the method.例文帳に追加
銀塩写真フィルム又は貴金属含有電子回路基板等の使用済み貴金属含有プラスチック廃棄物から貴金属を回収することができ、また、回収した貴金属を高純度に精錬することができ、さらに、貴金属の回収工程を簡素化することにより低廉な処理費用で実施することのできる貴金属回収方法及びその処理方法を実施するための貴金属回収装置を提供すること - 特許庁
I am extremely grateful that you spared precious time for us. 例文帳に追加
貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。 - Weblio Email例文集
That became a precious experience to me. 例文帳に追加
それは私にとって貴重な経験になりました。 - Weblio Email例文集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.” 邦題:『アモンティリャードの酒樽』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. © 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |