1016万例文収録!

「public feeling」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > public feelingの意味・解説 > public feelingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

public feelingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

public feeling against the bill例文帳に追加

その法案に反対する国民感情 - Eゲイト英和辞典

It has elicited a great deal of public feeling," 例文帳に追加

街じゅうも大騒ぎです」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Public feeling against air pollution has at last became vocal.例文帳に追加

大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 - Tatoeba例文

someone who participates in a public display of group feeling 例文帳に追加

グループの意見を公表する場にかかわる人 - 日本語WordNet

例文

Public feeling against air pollution has at last became vocal. 例文帳に追加

大気汚染に対しての世論がついにやかましくなった。 - Tanaka Corpus


例文

This is a public lottery machine which the user can expect the public lottery in supremacy feeling by that with great sense of anticipation.例文帳に追加

そのことにより使用者が最高な気持ちで宝くじを期待し楽しむ事が出来る宝くじ抽選機である。 - 特許庁

To provide a whole wheat flour composition for consuming public excellent in palate feeling and preservability.例文帳に追加

一般消費者向けに、食感並びに保存性の優れた全粒小麦粉組成物を提供する。 - 特許庁

Behind all this has been a strong feeling among general public that the reform of the civil servant system should not be left in limbo. 例文帳に追加

その背景には、何と言っても国民の、公務員制度改革をこのまま放っておけないという強い思いがあったかと思います。 - 金融庁

To provide larger depth feeling even from a photograph (image) with small parallax, which is photographed by a 3D camera for the general public.例文帳に追加

一般向けの3Dカメラで撮影された視差の小さい写真(画像)からでも、より大きな奥行き感を得る。 - 特許庁

例文

To provide a toilet seat cover capable of pursuing an antislippage property, a sitting feeling, simplicity, economicity, sanitation and carrying easiness regardless of the type of a toilet seat and being carried without resistance so as to solve the unpleasant feeling of sitting on the toilet seat of a Western style toilet utilized by the public.例文帳に追加

不特定多数が利用する洋式トイレの便座に座る不快感を解消する為、便座の型にとらわれず、ずれにくさ・座り心地・簡便さ・経済的・衛生的・携帯し易さを追究し、抵抗無く携帯できる便座カバーを提供する。 - 特許庁

例文

To provide a vacant seat guide/reservation method for public transport and a vacant seat guide/reservation system for the public transport which assist users in comfortable travels and encourage aged passengers or the like feeling disabled, to utilize the public transport by displaying seats being vacant or seats scheduled to be vacant in a vehicle to allow users to efficiently secure seats in the riding order.例文帳に追加

車両の空席状態乃至空席となる予定の座席を表示可能にすることにより、利用者が乗車順に効率的に座席を確保できるようにすることで、快適な旅行をアシストすることができ、また、足腰に不安のある高齢の乗客などの利用促進につながる乗合交通機関の空席案内・予約方法及び乗合交通機関の空席案内・予約システムを提供する。 - 特許庁

Although the contents of this collection are not highly credible due to the editor's prejudiced impressions and incorrect hearsay, it does conveys the public feeling for patriot samurai in the end of Edo period and the demand for heroic tales at that time. 例文帳に追加

編集者の思い込みや伝聞の誤りにより内容の信用度はあまり高くないが、当時の民衆の幕末志士に対する思いや、英雄譚の需要などを読取ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a tile carpet excellent in cushionability for securing light weight and comfortable walking feeling required for flooring materials in offices, hotels, public facilities and the like, and in air permeability for storing no humidity between floors and the flooring materials.例文帳に追加

オフィス、ホテル、公共施設等の床材に要求される軽量で快適な歩行性を確保するためのクッション性、床と床材との間に湿気がこもらない通気性等に優れたタイルカーペットを提供。 - 特許庁

When background masking noise N is output from a plurality of speakers with respect to the public space, perceived reverberation period is contracted to T_2, dead (narrow) space feeling is generated.例文帳に追加

共用スペースに対して複数のスピーカから暗騒音マスキング音Nを放出すると、知覚できる残響時間がT_2に短縮され、デッドな(狭い)空間感となる。 - 特許庁

To provide a public information reception device, capable of even making electronic mail contents known to a person who has a strong feeling for refusing information communication devices and is unable to read electronic mails using a normal communication device.例文帳に追加

情報通信機器に強い拒否感を持ち、通常の機器を使って電子メールを読むことが出来ないような人にも電子メールの内容を確実に周知させることができる広報受信装置を提供する。 - 特許庁

To provide a method for making smoked chicken breast with a minimized characteristic stinky smell of Salicornia herbacea compared to conventional skill of using Salicornia herbacea, edible for general public without feeling of rejection.例文帳に追加

従来のアッケシソウを用いる技術に比べ、アッケシソウ特有の生臭いにおいを最小化させ、一般の人たちが拒否感を持たずに食べることができるような鶏胸肉燻製焼きの製造方法を提供する。 - 特許庁

And in point of fact, when law or public feeling do not permit the truth of an opinion to be disputed, they are just as little tolerant of a denial of its usefulness. 例文帳に追加

そして実際は、法や公衆の感情が意見の真実性を論議するのを許さないとき、その有用性の否定にたいしても同じくらい不寛容なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

There are pros and cons with respect to this sort of conduct, with pros being that 'it represents feeling of oneness with god' or 'a person who is close to god rides the mikoshi on behalf of others,' whereas, with cons being that 'we can't have a person riding a mikoshi in which a god is present,' but overall the public opinion is negative. 例文帳に追加

この行為については、「神が乗っている御輿に人が乗るとは何事だ」という否定的意見と「神との一体感を表す」「神に近い人物が代理で乗る」などといった肯定的意見が存在するが、概ね世間の評価は否定的である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The modern feeling of the station building matched the surrounding scenery, but in order to convert the entire line section between Kyoto Station and Sonobe Station into a double track, the building was to be converted in fiscal year 2008 into a different one centering its second-floor functions; at the same time, the free passage between the north and south entrance of the station and the public square in front of the station will be established to the north of the facility. 例文帳に追加

モダンな感じの駅舎が周囲の風景にマッチしていたが、京都~園部間完全複線化に向け、2008年度中に橋上駅へ改築される(同時に自由通路が設置されるとともに北側にも駅前広場が設けられる見込み)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a toilet seat nontouching bar, solving the problem of feeling resistance to directly touching a toilet seat and a toilet seat lid in a public Western-style toilet used by unspecified number of persons, and easily fitted to an existing toilet bowl.例文帳に追加

不特定多数の人が使用する公衆洋式トイレで便座や便座蓋を直接手で触るのに衛生面で抵抗感があり、又既設のトイレに簡単に取付できる事、本発明は以上の問題点を解決するため便座ノータッチ棒を提供する。 - 特許庁

To solve the problem that, since it makes offensive feeling noisily for other persons when viewing and listening are performed to a television program by a mobile terminal device, if it views and listens with a big volume at a public place, although it is necessary to lower the volume, manipulation is troublesome each time.例文帳に追加

携帯端末機器でテレビ番組を視聴する際、公共の場では大きな音量で視聴すると他の人にとってはうるさく不快な気持ちにさせるため、音量を下げる必要があるが、毎回手動で操作するのが面倒である。 - 特許庁

例文

Though such statements as these are doubtless much exaggerated as a representation of existing facts, the state of things they describe is not only a conceivable and possible, but a probable result of democratic feeling, combined with the notion that the public has a right to a veto on the manner in which individuals shall spend their incomes. 例文帳に追加

こうした言い方はありのままの事実を表しているというには疑いもなく誇張されすぎていますが、述べられている事態は、個人が自分の所得を使うやり方に公衆が拒否権を持つという考え方に結びついた、民主的感情の、考えられるあるかもしれない結果というだけでなく、ありそうな結果でもあるのです。 - John Stuart Mill『自由について』

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS