意味 | 例文 (999件) |
put it onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1231件
and put it on. 例文帳に追加
それをかぶりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
It is put on in the following order: first, one hitoe (a single layer of a kimono) is put on; next, five uchigi (ordinary kimono) are put on; next, one uchiginu (a beaten scarlet silk robe worn as a stiffener and support for the outer robes) is put on; and finally, one omoteginu is put on. 例文帳に追加
単衣→五衣(五枚の袿)→打衣の上に着用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to assume an indifferent air―put on an unconcerned air―put a good face on the matter―carry it off well 例文帳に追加
平気を装う - 斎藤和英大辞典
to feign ignorance―pretend not to know―deny one's knowledge―put on all innocent air―put a bold face on the matter―brave it out―brazen it out 例文帳に追加
白を切る - 斎藤和英大辞典
Am I supposed to put this sauce on it?例文帳に追加
これにこのソースかけたらいい? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Don’t put it on when you go to bed.例文帳に追加
寝る時はつけないで下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Do not forget to put it on.例文帳に追加
塗ることを忘れないでください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Professionals put fish on a skewer and burn it over fire. 例文帳に追加
プロは串を打ち、下火で焼く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was usually put on only when wearers put on a sokutai shozoku (traditional ceremonial court dress). 例文帳に追加
通常、束帯装束か衣冠装束の時のみ着るものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |