1016万例文収録!

「ravaged」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ravagedを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

The epidemic ravaged the town. 例文帳に追加

疫病が町を荒らした - 斎藤和英大辞典

The war ravaged the country. 例文帳に追加

戦争はその国を荒らした。 - Weblio英語基本例文集

The soldiers ravaged the village. 例文帳に追加

兵士たちはその村を略奪した。 - Weblio英語基本例文集

The crops were ravaged by the typhoon. 例文帳に追加

作物は台風に荒らされ(てい)た. - 研究社 新英和中辞典

例文

The garden has been ravaged by the storm. 例文帳に追加

嵐で庭がひどく荒れてしまった. - 研究社 新和英中辞典


例文

Napoleon ravaged all Europe. 例文帳に追加

奈翁は全欧州を蹂躙した - 斎藤和英大辞典

This is the place that got ravaged by a tsunami.例文帳に追加

ここは津波の被害があった場所です。 - Weblio Email例文集

He ran out of the warravaged area without any of his belongings. 例文帳に追加

彼は戦禍を身一つでくぐり抜けてきた. - 研究社 新和英中辞典

The epidemicravaged the townworked havoc with the townspeople. 例文帳に追加

悪疫が町を荒らした、市民を荒らした - 斎藤和英大辞典

例文

The fields are wastedlaid wasteravagedby the flood―(他動詞構文すれば)―The flood has ravagedwastedlaid waste―the fields. 例文帳に追加

洪水で田畑が荒れた - 斎藤和英大辞典

例文

a fire-ravaged area 例文帳に追加

多くの建物が一面に焼けてしまった土地 - EDR日英対訳辞書

The high fever may have ravaged a part of your brain.例文帳に追加

高熱が脳の一部を破壊したのでしょう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It would later be repeatedly ravaged by fire but rebuilt each time. 例文帳に追加

その後も何度か焼失したがその都度再建されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was also twice ravaged by floods during the Edo Period. 例文帳に追加

江戸時代には2度にわたって洪水にも見舞われて荒廃した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1551, the site was once again ravaged by fire when it became embroiled in a dispute between the Kanrei (Shogun's Deputy) Hosokawa family and Miyoshi family. 例文帳に追加

天文(元号)20年(1551年)にも管領細川家と三好家の争いに巻き込まれて焼失。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the temple has been continuously ravaged by fire and all of the original buildings have been destroyed. 例文帳に追加

しかし、その後のたびたびの火災により、創建当時の建物はことごとく失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyotomi's army was ravaged by the deaths of major commanders, including Mototsugu GOTO and Shigenari KIMURA. 例文帳に追加

豊臣軍は後藤基次や木村重成などの主だった武将が討死し、疲弊していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the Tenpo Famine that ravaged in 1832 spread all over the country, many people became absolutely destitute in both cities and agricultural communities, and many died of hunger. 例文帳に追加

から始まった天保の大飢饉は全国に広がり、都市でも農村でも困窮した人々があふれ、餓死者も多く現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But his figure fell into rotundity at the waist, his hair was scant and grey and his face, when the waves of expression had passed over it, had a ravaged look. 例文帳に追加

しかし彼の姿は腰の辺りが丸くなり、髪は薄く灰色で、表情の波が過ぎ去ってしまった後の顔には荒廃した様子があった。 - James Joyce『二人の色男』

He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people. 例文帳に追加

国王はアメリカの海を略奪し、沿岸地域を荒し、町を焼き払い、多くのわれわれアメリカ国民を殺した。 - United States『独立宣言』

But Saul ravaged the assembly, entering into every house, and dragged both men and women off to prison. 例文帳に追加

一方,サウロは集会を荒らそうとして,すべての家に押し入り,男も女も引きずり出してはろうやに引き渡した。 - 電網聖書『使徒行伝 8:3』

In the year 836, Koryu-ji Temple chief priest Dosho (disciple of Kukai) put great efforts into the restoration of the fire-ravaged statue and buildings and he became known as the Restoration Patriarch. 例文帳に追加

承和3年(836年)に広隆寺別当(住職)に就任した道昌(空海の弟子)は焼失した堂塔や仏像の復興に努め、中興の祖とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Muromachi period, Horin-ji Temple was ravaged by fire during the Onin War and was rebuilt by Emperor Goyozei in the Edo period but was once again damaged by fire during the Hamaguri Rebellion at the end of the Edo period. 例文帳に追加

室町時代、応仁の乱により罹災し、江戸時代、後陽成天皇により再建されるが、幕末、蛤御門の変により、再度罹災している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the records of the Furukubo family who served as the Kyoto chodai (town officials who assist government officials called Machi Doshiyori or Machi Nanushi in the Edo Period), the fire ravaged an area of 1,424 towns and destroyed 36,797 houses (equivalent to 65,340 families), 201 Buddhist temples and 37 shrines. 例文帳に追加

京都の町代を務めた古久保家の記録によれば、焼失した町1,424・焼失家屋36,797(65,340世帯相当)・焼失寺院201・焼失神社37とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We welcome the efforts of donor countries to help the reconstruction of tsunami-ravaged countries and urge all donors to move quickly from pledges to action. 例文帳に追加

我々は、津波被災国の復興を支援するためのドナー国の努力を歓迎し、すべてのドナー国がプレッジから行動へと速やかに移行することを慫慂。 - 財務省

Yet despite the enormous size of the armies involved, morale among the various participating daimyo was low; this wasn't to say that they weren't hoping to be rewarded if their side was victorious, but as a result of this situation, inconclusive and intermittent fighting ravaged the capital for the next eleven years. 例文帳に追加

だが、大規模な軍事衝突にも関わらず、参加諸大名の士気は低く、かと言って勝利の際の利益配分を期待しなかったわけではないため、結果的に首都で延々と11年間も決着が付かない軍事衝突を断続的に行う事になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The seven industrial estates near Ayutthaya province where a number of Japanese firms are located have been ravaged by the floods since October 2011, which severely impacted the global supply chains of automotive and electronics industries, etc. Its aftermath is still felt today in some of the companies and products.例文帳に追加

昨年10 月以降、アユタヤ周辺の日系企業も多数入居している7 つの工業団地が浸水したことなどにより、自動車やエレクトロニクス産業等において、タイ国内外の広範なサプライチェーンが大きな影響を受け、現在も未だに余波が残っている企業や製品もある。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS