reflectedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20137件
REFLECTED ULTRAVIOLET RAY MEASURING APPARATUS例文帳に追加
反射紫外線測定装置 - 特許庁
At this time, the internal dust is not reflected and only the external dust is reflected.例文帳に追加
このとき,内部ゴミは映らずに外部ゴミだけが映る。 - 特許庁
The mountains are reflected in the lake―mirrored in the lake―imaged in the lake. 例文帳に追加
山の影が湖水に映る - 斎藤和英大辞典
I reflected upon that. 例文帳に追加
私はそれについて反省した。 - Weblio Email例文集
The infrared ray B is reflected.例文帳に追加
赤外線Bは反射される。 - 特許庁
I'll pat reflected in the dark例文帳に追加
暗闇でも バッチリ映ってるぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The mountain is reflected in the water―imaged in the water―mirrored in the water. 例文帳に追加
山の影が水面に映える - 斎藤和英大辞典
The detected reflected terahertz light has a phase difference as the detected light contains the reflected light 121 reflected from the front surface and the reflected light 124 reflected from the back surface.例文帳に追加
検出したテラヘルツ反射光は、表面で反射された反射光121および裏面で反射された反射光124を含んでいるから位相差を有する。 - 特許庁
PROCESSING REFLECTED SOUND IN GAME MACHINE例文帳に追加
ゲーム機における反射音処理 - 特許庁
TACTILE SENSOR USING REFLECTED IMAGE例文帳に追加
反射像を用いた触覚センサ - 特許庁
The reflected terahertz light reflected from the security device is received.例文帳に追加
そしてセキュリティデバイスで反射されたテラヘルツ反射光を受信する。 - 特許庁
REFLECTED ELECTRON IMAGE DISPLAY DEVICE AND METHOD FOR DISPLAYING REFLECTED ELECTRON IMAGE例文帳に追加
反射電子像表示装置及び反射電子像の表示方法 - 特許庁
"I'm sorry. I reflected on what I did." "Reflected on what you did? That's something that even a monkey could do!"例文帳に追加
「ごめん、反省してる」「反省だけなら猿でもできるよ」 - Tatoeba例文
a person's appearance reflected on the surface of water in the morning 例文帳に追加
朝の水面に映る姿 - EDR日英対訳辞書
This apparatus detects the intensity of the signals of a primary reflected wave and a secondary reflected wave out of the reflected waves.例文帳に追加
それらの反射波のうちの一次反射波及び二次反射波の信号強度が検出される。 - 特許庁
The element reflected light P3 is reflected in the second time on the mirror part 21 (second mirror reflected light P4).例文帳に追加
素子反射光P3は、ミラー部21において2度目の反射をする(第2のミラー反射光P4)。 - 特許庁
REFLECTED WAVE TYPE ID IDENTIFICATION SYSTEM例文帳に追加
反射波式ID識別システム - 特許庁
the ratio of reflected to incident light 例文帳に追加
反射光と入射光との比 - 日本語WordNet
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



