1016万例文収録!

「regretfully」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > regretfullyの意味・解説 > regretfullyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

regretfullyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

sigh regretfully 例文帳に追加

残念そうにため息をつく. - 研究社 新英和中辞典

he said regretfully. 例文帳に追加

と彼は残念そうに言った。 - James Joyce『二人の色男』

he said regretfully. 例文帳に追加

と残念そうに言いました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Regretfully it is not possible.例文帳に追加

残念ながらそれはできません。 - Tatoeba例文

例文

Regretfully it is not possible. 例文帳に追加

残念ながらそれはできません。 - Tanaka Corpus


例文

Regretfully, I have forgotten his name. 例文帳に追加

残念ながら彼の名前を忘れてしまった. - 研究社 新英和中辞典

We regretfully reject your offer.例文帳に追加

残念ながらお申し出をお断りします。 - Tatoeba例文

Regretfully, the Japanese representative was eliminated at the preliminary stage.例文帳に追加

日本代表は惜しくも予選敗退となりました。 - Tatoeba例文

We regretfully reject your offer. 例文帳に追加

残念ながらお申し出をお断りします。 - Tanaka Corpus

例文

so the whole party left the shop somewhat regretfully. 例文帳に追加

そこで一行は皆いくぶん残念そうに店をあとにした。 - James Joyce『カウンターパーツ』

例文

Regretfully, the pictures taken at the party are all out of focus. 例文帳に追加

残念なことにパーティーで撮った写真はすべてピンぼけだ. - 研究社 新和英中辞典

I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down.例文帳に追加

先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 - Tatoeba例文

I must regretfully decline your kind invitation 例文帳に追加

あなたの新設な招待を残念ながら辞退しなければならない - 日本語WordNet

I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. 例文帳に追加

先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 - Tanaka Corpus

When he could stay no longer he took leave of her regretfully. 例文帳に追加

もうそれ以上いられないという時彼は残念そうに彼女に別れを告げた。 - James Joyce『母親』

Then Tetsutane, who had been seriously ill for a while, regretfully died with the hope of completing "Koshi-den". 例文帳に追加

そんな折に重病だった銕胤が古史伝の完成を願いつつ逝去した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mahony looked regretfully at his catapult and I had to suggest going home by train before he regained any cheerfulness. 例文帳に追加

マホニーは残念そうにぱちんこを眺め、僕が汽車で家へ帰ることを提案し、やっと彼は元気を取り戻した。 - James Joyce『遭遇』

At one toy store, a father of a 5-year-old boy said regretfully, "I used to catch beetles myself with friends in the woods. Now people buy them without the adventure." 例文帳に追加

ある玩具店では,5歳の男の子の父親が「昔はよく林で友達とカブトムシを捕まえたものだ。今では人々は冒険せずにカブトムシを買っている。」と残念そうに語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

At first, he appears as the strongest villain who controls the backstage of YAGYU, then after going through the fights with the hero, Seiichiro MATSUNAGA, in the latter half of "Kakuresato Kugaiko," the character of his role changes greatly; however, regretfully, the author's sudden death left the series as a whole incomplete. 例文帳に追加

当初は柳生の裏を統べる最強の悪役の役回りで登場、主人公・松永誠一郎との闘いを経て『かくれさと苦界行』の後半にはその役回りは大きく変化してゆくが、惜しくも作者の急逝によりシリーズ全体としては未完に終わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As to stability and continuity, what I mean by stability is the continued policy of employment of new people. On the part of companies, there is now a reflection on the employment policy of the past. They employ 500 university graduates when business is good and reduced the number to 100 or zero when business is poor. Regretfully, that was the actual shape of employment of many firms.例文帳に追加

それから、二番目の安定と継続ですが、私が安定といっていますのが、例えば、新しい人たちの採用政策について、これは企業の反省ですけれども、景気のいいときには大卒の社員を1年に 500 人採用する、少し景気が悪くなるとそれが 100 人になる、あるいは一挙にゼロになる、今まで、残念ながら企業はそういう採用政策を採ってこざるを得なかったのです。 - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS