意味 | 例文 (999件) |
related articleの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1865件
To acquire information related to an article on a portable information terminal and to use the information for judging the purchase of the article when purchasing the article in a store.例文帳に追加
商品を販売店で購入する際に、商品関連情報を携帯型情報端末で取得して商品購入判断に使用する。 - 特許庁
To acquire article related information with a portable information terminal and to use that information for judging the purchase of an article when purchasing the article in a shop.例文帳に追加
商品を販売店で購入する際に、商品関連情報を携帯型情報端末で取得して商品購入判断に使用する。 - 特許庁
Article 41 (1) The provisions of Article 23, Article 24, Article 33, paragraph (1), and Article 35 shall apply mutatis mutandis to public law-related actions, and the provision of Article 23-2 shall apply mutatis mutandis to the submission of materials that clarify the grounds for the original administrative disposition or administrative disposition on appeal in a public law-related action. 例文帳に追加
第四十一条 第二十三条、第二十四条、第三十三条第一項及び第三十五条の規定は当事者訴訟について、第二十三条の二の規定は当事者訴訟における処分又は裁決の理由を明らかにする資料の提出について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Form No. 4 (related to: Article 80, paragraph (1), item (vi); Article 82, paragraph (2), item (ii), (b); Article 118, paragraph (2), item (ix); Article 119, paragraph (2), item (vi); Article 120, paragraph (2), item (ix); and Article 121, paragraph (2), item (ix)) 例文帳に追加
様式第四号(第80条第1項第6号 第82条第2項第2号ロ 第118条第2項第9号 第119条第2項第6号 第120条第2項第9号 第121条第2項第9号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
To recommend the purchase of a related article to a consumer in the case that the related article exists when the consumer decides to purchase an article in an electronic commercial transaction.例文帳に追加
電子商取引において、消費者が購入を決めた商品に対して関連商品が存在する場合にはその関連商品の購入を消費者に勧められるようにする。 - 特許庁
(iv) Transactions of securities-related derivatives-Transactions of securities-related derivatives prescribed in Article 28, paragraph (8), item (iv) (Definitions) of the Financial Instruments and Exchange Act 例文帳に追加
四 有価証券関連店頭デリバティブ取引 金融商品取引法第二十八条第八項第四号(定義)に掲げる行為をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ii) Specially-related domestic corporation: A specially-related domestic corporation prescribed in Article 66-9-6(2)(ii 例文帳に追加
二 特殊関係内国法人 第六十六条の九の六第二項第二号に規定する特殊関係内国法人をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
ARTICLE FOR BIO-RELATED SUBSTANCE AND METHOD OF MANUFACTURING THE SAME, COATING COMPOSITION FOR ADSORPTION PREVENTION OF BIO-RELATED SUBSTANCE, AND METHOD OF USING THE SAME例文帳に追加
生体関連物質用物品およびその製造方法、ならびに生体関連物質吸着防止用コーティング組成物およびその使用方法 - 特許庁
A related attached document extraction part 10 of an attached document processing part 150 extracts an attached document of a related article.例文帳に追加
添付文書処理部150の関連添付文書抽出部10は、関連する記事の添付文書を抽出する。 - 特許庁
To provide information on a related article related to a product for a customer possessing the product and a control store for controlling this customer.例文帳に追加
製品に関連する関連品の情報を製品を保有する顧客やこの顧客を管轄する管轄店に提供する。 - 特許庁
When the related is available, a picture for introducing the related article is provided to the client 2 together with an ordered contents confirming picture.例文帳に追加
そして、関連商品有りの場合にはその関連商品を紹介する画面を発注内容確認画面とともにクライアント2に提供する。 - 特許庁
Form No. 5 (related to: Article 80, paragraph (1), item (ix); Article 118, paragraph (2), item (xii); Article 119, paragraph (2), item (viii); Article 120, paragraph (2), item (xii); and Article 121, paragraph (2), item (xii)) 例文帳に追加
様式第五号(第80条第1項第9号 第118条第2項第12号 第119条第2項第8号 第120条第2項第12号 第121条第2項第12号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Form No. 6 (related to: Article 80, paragraph (1), item (xii); Article 118, paragraph (2), item (xv); Article 119, paragraph (2), item (xi); Article 120, paragraph (2), item (xv); and Article 121, paragraph (2), item (xv)) 例文帳に追加
様式第六号(第80条第1項第12号 第118条第2項第15号 第119条第2項第11号 第120条第2項第15号 第121条第2項第15号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Form No. 7 (related to: Article 80, paragraph (1), item (xiii); Article 118, paragraph (2), item (xvi); Article 119, paragraph (2), item (xii); Article 120, paragraph (2), item (xvi); and Article 121, paragraph (2), item (xvi)) 例文帳に追加
様式第七号(第80条第1項第13号 第118条第2項第16号 第119条第2項第12号 第120条第2項第16号 第121条第2項第16号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Form No. 8 (related to: Article 80, paragraph (1), item (xiv); Article 118, paragraph (2), item (xvii); Article 119, paragraph (2), item (xiii); Article 120, paragraph (2), item (xvii); and Article 121, paragraph (2), item (xvii)) 例文帳に追加
様式第八号(第80条第1項第14号 第118条第2項第17号 第119条第2項第13号 第120条第2項第17号 第121条第2項第17号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Form No. 9 (related to: Article 80, paragraph (1), item (xix); Article 118, paragraph (2), item (xxii); Article 119, paragraph (2), item (xviii); Article 120, paragraph (2), item (xxii); and Article 121, paragraph (2), item (xxii)) 例文帳に追加
様式第九号(第80条第1項第19号 第118条第2項第22号 第119条第2項第18号 第120条第2項第22号 第121条第2項第22号関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
A slip and discrimination information are added to an article, and discrimination information of the article, article information related to the article, and discrimination of the slip are transmitted to a destination of the article correspondingly to each other.例文帳に追加
物品と伝票に識別情報を付し、物品の識別情報とこの物品に関する物品情報と伝票の識別情報とを対応付けて物品の搬送先に送信する。 - 特許庁
Also, the right to make files accessible is reserved exclusively for copyright and related right holders (Article 23, Article 92-2, Article 96-2, Article 99-2, Article 100-4 of the Copyright Law). 例文帳に追加
また、「送信可能化」を行う権利は、著作権者及び著作隣接権者によって専有されている(同法第23条、第92条の2、第96条の2、第99条の2、第100条の4)。 - 経済産業省
(2) The provision of Article 13 shall apply mutatis mutandis to the transfer of an action in cases where a public law-related action and an action pertaining to a claim related to the claim that is subject matter of the public law-related action are pending before different courts, and the provisions of Article 16 to Article 19 shall apply mutatis mutandis to the joinder of these actions. 例文帳に追加
2 第十三条の規定は、当事者訴訟とその目的たる請求と関連請求の関係にある請求に係る訴訟とが各別の裁判所に係属する場合における移送に、第十六条から第十九条までの規定は、これらの訴えの併合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(vii) when the person has administered the affairs related to a Public Offering, etc., in violation of Article 207; 例文帳に追加
七 第二百七条の規定に違反して募集等に係る事務を行ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) An immediate appeal against a ruling may be lodged against a judgment related to a petition for a protection order. 例文帳に追加
第十六条 保護命令の申立てについての裁判に対しては、即時抗告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Other important matters related to the evaluation pursuant to the provisions of preceding Article, paragraph 1 and 2 例文帳に追加
四 その他前条第一項及び第二項の規定による評価の実施に関する重要事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 The Act on Compensation, etc. for Pollution-related Health Damage shall be partially revised as follows. 例文帳に追加
第十一条 公害健康被害の補償等に関する法律の一部を次のように改正する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 No stamp tax shall be imposed on documents related to industrial accident compensation insurance. 例文帳に追加
第四十四条 労働者災害補償保険に関する書類には、印紙税を課さない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Documents prescribed in paragraph (4) of Article 321 or related documents 例文帳に追加
四 第三百二十一条第四項に規定する書面又はこれに準ずる書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) A person who has administered the affairs related to a Public Offering, etc. in violation of Article 196, paragraph (1). 例文帳に追加
四 第百九十六条第一項の規定に違反して、募集等に係る事務を行つた者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Matters related to the event reported in accordance with the provision of Article 111-4 of the Act. 例文帳に追加
一 法第百十一条の四の規定により報告された事態に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Appended Table 1 The Number of Full-time Teachers Specified According to the Types and Sizes of Faculties (related to Article 13) 例文帳に追加
別表第一 学部の種類及び規模に応じ定める専任教員数 (第十三条関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Appended Table 2 The Number of Full-time Teachers Specified in Accordance with the Total Admission Capacity of Universities (related to Article 13) 例文帳に追加
別表第二 大学全体の収容定員に応じ定める専任教員数 (第十三条関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Appended Table 3 The Area of School Buildings Specified in Accordance with the Types of Faculties (related to Article 37-2) 例文帳に追加
別表第三 学部の種類に応じ定める校舎の面積 (第三十七条の二関係) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Part of affairs related to the confirmation provided in Article 61-2 (4): Minister of METI 例文帳に追加
二 第六十一条の二第四項に規定する確認に関する事務の一部 経済産業大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(v) Part of affairs related to the confirmation provided in Article 51-6 (3): Minister of METI 例文帳に追加
五 第五十一条の六第三項に規定する確認に関する事務の一部 経済産業大臣 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 16 (1) An action for the revocation of an administrative disposition may be joined with an action pertaining to a related claim. 例文帳に追加
第十六条 取消訴訟には、関連請求に係る訴えを併合することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) duties related to the formulation and implementation of a plan set forth in paragraph (1) of the preceding Article; 例文帳に追加
一 前条第一項の計画の作成及びその実施に関する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) a person who sells the Related Goods prescribed in Article 48(2) of the Act; 例文帳に追加
一 法第四十八条第二項に規定する関連商品の販売を行う者 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In the following, we describe the terms related with warming sake, excerpted from the article of Japanese sake. 例文帳に追加
以下に日本酒の記事より抜粋して、日本酒を燗した時に関連する用語を説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Stores selling dagashi are called "dagashiya"; please see the related article for more details. 例文帳に追加
なお小売りをしている店としては駄菓子屋と称されており、詳細はその項に詳しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(iv) “Former Investment Trust Act”: Investment Trust Act before the revision as specified under Article 25 of the Act for Establishment of Laws and Regulations Related to the Trust Act 例文帳に追加
④ 「旧投信法」:信託法整備法第25条の規定による改正前の投信法 - 金融庁
Unless the conversion is made, they shall be subject to Article 2 of the Act for Establishment of Laws and Regulations Related to the Trust Act. 例文帳に追加
これを行わない場合は信託法整備法第2条の規定が適用される。 - 金融庁
(i) Administrative processes regarding the receipt of notification related to the establishment of an investment corporation as specified under Article 69(1) of the Investment Trust Act 例文帳に追加
① 投信法第69条第1項に規定する設立に係る届出の受理に関する事務 - 金融庁
Provisions of Article 9 of the Criminal Proceeds Transfer Prevention Act related to the notification, etc. of suspicious transactions 例文帳に追加
疑わしい取引の届出等に関する犯罪収益移転防止法第9条の規定 - 財務省
Provisions of Article 10 of the Criminal Proceeds Transfer Prevention Act related to the notification obligation pertaining to foreign exchange transactions 例文帳に追加
外国為替取引に係る通知義務に関する犯罪収益移転防止法第10条の規定 - 財務省
4.9. Non-biological and microbiological processes shall not be related to Article 4.7.6 of this Law.例文帳に追加
4.9. 非生物学的及び微生物学的過程は、この法律の第4.7.6条に関するものとしてはならない。 - 特許庁
5.3. A patent shall not be granted for a design solution related to utility of an article.例文帳に追加
5.3. 特許は物品の実用性に係わる意匠の解決手段に付与してはならない。 - 特許庁
NONSPECIFIC ADSORPTION PREVENTION AGENT FOR LIVING BODY RELATED SUBSTANCE AND COATING METHOD FOR ARTICLE例文帳に追加
生体関連物質の非特異吸着防止剤および物品のコーティング方法 - 特許庁
REFRACTORY METAL-INTERMETALLIC COMPOSITE BASED ON NIOBIUM SILICIDE AND ITS RELATED ARTICLE例文帳に追加
ケイ化ニオブを基材とした高融点金属金属間化合物複合材及びその関連する物品 - 特許庁
ALUMINIZING SLURRY COMPOSITION FREE OF HEXAVALENT CHROMIUM, AND RELATED METHOD AND ARTICLE例文帳に追加
六価クロムを含まないアルミナイジング用スラリー組成物並びに関連する方法及び物品 - 特許庁
METHOD FOR PRODUCING HEAT-RESISTANT METAL INTERMETALLIC COMPOSITE, AND RELATED ARTICLE AND COMPOSITION例文帳に追加
耐熱性金属金属間複合材の製造方法、並びに関連する物品及び組成物 - 特許庁
Also, the article information and the identification information are related and stored in a database 1.例文帳に追加
また、商品情報と識別情報とが関連付けられてデータベース1に格納される。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |