| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
5. An antenna shall be installed at one of the locations listed below whenever possible: 例文帳に追加
(五) 空中線は、できるだけ次の地点に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
2. The number of flashes per minute shall be 12 to 100. 例文帳に追加
(二) 一分間の閃光回数は、十二から百までであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
1. Said lamp unit shall be installed on a line along a taxi channel. 例文帳に追加
(一) 灯器は、誘導水路に沿つた線上に設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a. Maximum value of effective intensity shall be 25,000 candela or less. 例文帳に追加
a 実効光度の最大値は、二万五千カンデラ以下であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 17 (1) An application for registration shall be filed in writing. 例文帳に追加
第十七条 登記の申請は、書面でしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 37-10 The duties of the auditors shall be as follows: 例文帳に追加
第三十七条の十 監事の職務は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An ordinance of the competent ministry under this Act shall be as follows: 例文帳に追加
2 この法律における主務省令は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The action set forth in paragraph (1) shall be under the jurisdiction of the execution court. 例文帳に追加
3 第一項の訴えは、執行裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 99 An administrator shall be supervised by the execution court. 例文帳に追加
第九十九条 管理人は、執行裁判所が監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
It is Masamune who shall be called as a warlord excelled in both literary and military arts. 例文帳に追加
文武に秀でた武将とは、実に政宗のことである」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(2) The period set forth in the preceding paragraph shall be two weeks or more. 例文帳に追加
2 前項の期間は、二週間以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Three or more persons shall be elected as directors at incorporation. 例文帳に追加
2 設立時取締役は、三人以上でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Any proxy under the preceding paragraph shall be a general representative. 例文帳に追加
2 前項の代理人となることができる者は、総代に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) An executive officer shall be elected by a resolution of the board of directors. 例文帳に追加
2 執行役は、取締役会の決議によって選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 148 (1) Oral argument shall be directed by the presiding judge. 例文帳に追加
第百四十八条 口頭弁論は、裁判長が指揮する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A prima facie showing shall be made with regard to the grounds for the preservation of evidence. 例文帳に追加
3 証拠保全の事由は、疎明しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A request for review shall be made via the registrar. 例文帳に追加
2 審査請求は、登記官を経由してしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 5 The principal office of the Institute shall be located in Tokyo. 例文帳に追加
第五条 研究所は、主たる事務所を東京都に置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The action set forth in the preceding paragraph shall be subject to the jurisdiction of the rehabilitation court. 例文帳に追加
2 前項の訴えは、再生裁判所が管轄する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 116 Creditors meetings shall be directed by the court. 例文帳に追加
第百十六条 債権者集会は、裁判所が指揮する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) Registration in the patent attorney's register shall be conducted by the Japan Patent Attorneys Association. 例文帳に追加
2 弁理士登録簿の登録は、日本弁理士会が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The competent minister in Article 30 shall be as follows: 例文帳に追加
2 第三十条における主務大臣は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The interview shall be conducted within the limits permitted by laws and regulations. 例文帳に追加
2 前項の接見は、法令の範囲内で行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 28 (1) The Commission shall be organized by seven commission members. 例文帳に追加
第二十八条 委員会は、委員七人をもって組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Provisions of the Act on the General Rules for Incorporated Administrative Agencies whose terms shall be replaced 例文帳に追加
読み替えられる独立行政法人通則法の規定 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 74 (1) A bankruptcy trustee shall be appointed by the court. 例文帳に追加
第七十四条 破産管財人は、裁判所が選任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 75 (1) A bankruptcy trustee shall be supervised by the court. 例文帳に追加
第七十五条 破産管財人は、裁判所が監督する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 15 days shall be determined. 例文帳に追加
一 上陸期間は、十五日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) A landing period not exceeding 30 days shall be decided. 例文帳に追加
一 上陸期間は、三十日を超えない範囲内で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The following item shall be added after Appended Table 1, item (xiv): 例文帳に追加
別表第一第十四号の次に次の一号を加える。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
tells the socket that new connections shall be accepted, and accept (2) 例文帳に追加
はソケットに新しい接続が来たら受信するように伝え、accept (2) - JM
As a general rule, inspections, etc. shall be conducted based on the following procedures. 例文帳に追加
検査等は、原則として、以下の手続に基づき実施する。 - 金融庁
The following points shall be taken into consideration. 例文帳に追加
特に行政指導等を行う際には、以下の点に留意する。 - 金融庁
Furthermore, appropriate responses shall be given when referrals are made. 例文帳に追加
その照会等があったときは、適切に対応するものとする。 - 金融庁
In this case, “the number of stocks” shall be replaced with “number of accounts.” 例文帳に追加
この場合において、「株数」とあるのは「口数」と読み替える。 - 金融庁
III-3-2, IV-4-2-4, IV-4-3 and VI-3-2 shall be applied mutatis mutandis. 例文帳に追加
Ⅲ-3-2及びⅣ-4-2-4、Ⅳ-4-3並びにⅥ-3-2に準ずるものとする。 - 金融庁
Sobanshu (bodyguards) shall be ready if not commanded to. 例文帳に追加
惣番衆は、呼ばれなくとも出動しなければならないこと。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Appropriate facilities shall be made in Japan for training Korean soldiers to become officers. 例文帳に追加
一日本ニ於テ韓國士官養成ノ爲相當ノ設備ヲ爲スコト - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tests shall be performed based on Method N.2 specified in UNRTDG Manual of Tests and Criteria III 33.3.1.4.例文帳に追加
試験法はUNRTDG Manual of Tests and Criteria Ⅲ 33.3.1.4に記載された方法N.2による。 - 経済産業省
The Plan shall be effective from April 1, 2009, to March 31, 2010.例文帳に追加
平成 21 年4月1日から平成 22 年3月 31 日までとする。 - 厚生労働省
The Public Consultant on Social and Labor Insurance Act shall be partially revised as stated below.例文帳に追加
社会保険労務士法の一部を次のように改正する。 - 厚生労働省
In the name of reiko mikami, the evil spirit shall be sealed right here!例文帳に追加
美神令子の名の下に 邪悪なる魂を ここに封印す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Work quotas shall be doubled, and you will get no straw to make your bricks.例文帳に追加
仕事の量を倍に増やす... ワラは無い... レンガを作るための - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am busy at this moment―I am engaged at this moment―but I shall be at leisure in half an hour. 例文帳に追加
今ちょっと忙しいが三十分たつと手が明きます - 斎藤和英大辞典
If you will not pay me, I shall be obliged to―compelled to―forced to―constrained to―bring an action against you. 例文帳に追加
ご用立てし金子ご返済無くば余儀無く訴えます - 斎藤和英大辞典
I will try my best, whether I shall be successful or not. 例文帳に追加
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 - Tanaka Corpus
I am afraid that I shall not be free till the examination is over. 例文帳に追加
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 - Tanaka Corpus
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
