| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
In Article 588, “industrial design” shall be replaced by “industrial design.” 例文帳に追加
第588条において,「工業意匠」を「工業意匠」に取り替える。 - 特許庁
Any such contract shall be registered with Kazpatent.例文帳に追加
当該契約はいずれも特許庁に登録されるものとする。 - 特許庁
3.1. The definitions of the terms used in this Law shall be as follows:例文帳に追加
3.1. この法律で使用する用語の定義は次のとおりとする。 - 特許庁
2. The following in particular shall not be regarded as inventions within the meaning of paragraph 1:例文帳に追加
(2) 特に,次のものは,(1)の趣旨での発明とはみなされない。 - 特許庁
The following shall be excluded from the protection provided by this Law:例文帳に追加
次については,本法によって与えられる保護から除かれる。 - 特許庁
3. Each regularization operation shall be subject to payment of a fee.例文帳に追加
(3) 各補正手続については,料金の納付を必要とする。 - 特許庁
The notification to the Service shall be accompanied by:例文帳に追加
庁に対する届出には,次のものを添付しなければならない。 - 特許庁
2. The case shall be examined and judged in summary proceedings.例文帳に追加
(2) 事件は,略式裁判で審理され,かつ,判決が下される。 - 特許庁
2. The first paragraph of Article 6 of the Law of May 27, l997 shall be amended as follows:例文帳に追加
(2) 1977年5月27日法第6条(1)は,次の通り改正する。 - 特許庁
The following shall be considered admissible evidence of use of the mark:例文帳に追加
次に掲げるものは標章使用の証拠と認められる。 - 特許庁
(1) An application for a patent shall be filed with the Registrar.例文帳に追加
(1) 特許出願は,登録官に対してしなければならない。 - 特許庁
(a) Shall particularly describe the invention and the method by which it is to be performed; and例文帳に追加
(a) 発明及びその実施方法を詳細に説明し,かつ - 特許庁
(1) Every patent shall be dated with the date of filing of the complete specification:例文帳に追加
(1) 完全明細書の提出日を各特許の日付とする。 - 特許庁
Unless otherwise indicated, the following terms shall be understood as follows:例文帳に追加
別段の定めがない限り,次の用語は,次のように解釈する。 - 特許庁
This requirement shall likewise be applied to orders other than final judgment.例文帳に追加
この要件は,終局判決以外の命令にも適用される。 - 特許庁
For the purposes of this Law, the terms and phrases below shall be defined as follows:例文帳に追加
本法の適用上,次の用語は次の通り定義する。 - 特許庁
As for corporations and companies, it shall be identical to the official name.例文帳に追加
法人の場合は,公式名称と同一でなければならない。 - 特許庁
(a) Registration of the denomination of the plant variety shall be rejected if:例文帳に追加
(a) 植物品種の名称は,次の場合登録が拒絶される。 - 特許庁
Such considerations shall be provided for in the decision granting such license.例文帳に追加
当該考慮は,ライセンスを認める決定おいて規定される。 - 特許庁
The notice shall be in two identical copies one original and one copy.例文帳に追加
通知は2の同一書面(原本1及び写し1)により行う。 - 特許庁
The details of the content of the register shall be laid down in the implementing regulation. 例文帳に追加
登録簿記載事項の詳細は実施規則に定める。 - 特許庁
The opposition shall be accompanied by the prescribed fee. 例文帳に追加
異議申立には,所定の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁
The text referred to in subsection 1 shall be available to the public. 例文帳に追加
(1)にいう本文は,公衆の利用に供さなければならない。 - 特許庁
The expropriation decision shall be published in the Patent Gazette. 例文帳に追加
権利剥奪の決定は特許公報で公告されるものとする。 - 特許庁
One application shall be filed for the registration of one mark.例文帳に追加
1出願は,1商標登録についてなされなければならない。 - 特許庁
Documents shall be filed to the State Patent Bureau in the state language.例文帳に追加
書類は,国語で国家特許庁に提出するものとする。 - 特許庁
The time limit shall be extended on the decision of the State Patent Bureau.例文帳に追加
期限は,国家特許庁が決定した上で,延長される。 - 特許庁
The time limit for bringing legal action shall be stated in the notification.例文帳に追加
訴訟提起の期限は,通知に記載されなければならない。 - 特許庁
An application under Section 12(1) of the Act shall be in Form 3.例文帳に追加
法第12条(1)に基づく申請は,様式3によるものとする。 - 特許庁
The particulars of a patent application shall not be published, if:例文帳に追加
次の場合は,特許出願の明細は公開してはならない。 - 特許庁
The translation of the international application shall be filed in three copies.例文帳に追加
国際出願の翻訳文は,3部提出しなければならない。 - 特許庁
(2) The following data of each invention shall be recorded in the Patent Register:例文帳に追加
(2) 各発明の次の資料を特許登録簿に記録する。 - 特許庁
Anyone wishing to obtain a patent shall be required to file an application. 例文帳に追加
特許を受けようとする者は,出願をしなければならない。 - 特許庁
The judicial decision shall not be subject to appeal or opposition. 例文帳に追加
裁判所の決定は,上訴又は異議の申立に服しない。 - 特許庁
The Commission shall be chaired by the Chairman of the Central Council of the Economy. 例文帳に追加
委員会の議長は,中央経済会議の議長とする。 - 特許庁
The same obligation shall be placed upon the arbitration tribunals. 例文帳に追加
仲裁裁判所についても同じ義務が課せられるものとする。 - 特許庁
The right to a trademark shall be acquired and protected by registration with OSIM.例文帳に追加
商標権は,OSIMへの登録により取得され保護される。 - 特許庁
The priority period for patents and plant varieties shall be twelvemonths.例文帳に追加
特許及び植物品種に係る優先期間は12月とする。 - 特許庁
The said decision shall be published in sequence as regard toits issuance by the Directorate.例文帳に追加
決定は,局により,その発出の順序で公告される。 - 特許庁
The duration of a utility model shall be 6 years from the filing date.例文帳に追加
実用新案の存続期間は,出願日から 6 年とする。 - 特許庁
Applications shall be recorded in a special register including the following data:例文帳に追加
出願は, 次の事項を含めて特別登録簿に記録する。 - 特許庁
(1) The period prescribed for the purposes of section 17(2A)(b) shall be 2 months.例文帳に追加
(1) 第17条(2A)(b)適用上の所定の期間は,2月とする。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|