| 意味 | 例文 |
shall beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 46804件
Each reproduction shall have a frame that must be at least 5 mm wide.例文帳に追加
また,周囲に少なくとも5mmの余白を取らなければならない。 - 特許庁
The action omitted shall be carried out within the same time limit.例文帳に追加
怠った行為は,同一期限内に実施しなければならない。 - 特許庁
The wording of the proposed disclaimer shall be included in the notification.例文帳に追加
提案される権利の部分放棄の文言が通知に含まれる。 - 特許庁
The amended application shall be classified and subjected to formality examination.例文帳に追加
補正された出願は,分類された上で方式審査を受ける。 - 特許庁
The above mentioned reason for refusal normally shall not be overcome. 例文帳に追加
通常、上記の拒絶理由を解消することはできない。 - 特許庁
The following shall not be considered inventions for the purposes of this Law. 例文帳に追加
本法の適用上,次に掲げる事項は発明とみなさない。 - 特許庁
(2) The ranks of the prison officers shall be provided for by a Ministry of Justice Ordinance. 例文帳に追加
2 刑務官の階級は、法務省令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 (1) Detention facilities shall be established in prefectural police. 例文帳に追加
第十四条 都道府県警察に、留置施設を設置する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A copy of input data shall be generated and maintained. 例文帳に追加
(2) 入力されたデータの控えを作成し、及び保存すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The formalities for a marriage shall be governed by the law of the place where the marriage is celebrated (lex loci celebrationis). 例文帳に追加
2 婚姻の方式は、婚姻挙行地の法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 36 Inheritance shall be governed by the national law of the decedent. 例文帳に追加
第三十六条 相続は、被相続人の本国法による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) The remuneration of the chairman and members shall be specified by an Act. 例文帳に追加
4 委員長及び委員の給与は、別に法律で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A person who induces an accessory shall be dealt with in sentencing as an accessory. 例文帳に追加
2 従犯を教唆した者には、従犯の刑を科する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 141 An attempt of the crimes prescribed under this Chapter shall be punished. 例文帳に追加
第百四十一条 この章の罪の未遂は、罰する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 151 An attempt of the crimes prescribed under the preceding three Articles shall be punished. 例文帳に追加
第百五十一条 前三条の罪の未遂は、罰する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The scope of follow-up medical examination benefits shall be as follows: 例文帳に追加
2 二次健康診断等給付の範囲は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 58 (1) In all courts, there shall be court administrative officials. 例文帳に追加
第五十八条 各裁判所に裁判所事務官を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 60-2 (1) In all courts, there shall be Court stenographers. 例文帳に追加
第六十条の二 各裁判所に裁判所速記官を置く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 47 A determination shall be executed after it becomes final and binding. 例文帳に追加
第四十七条 裁決は、確定の後これを執行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) When wages are determined on a daily basis, they shall be the amount of daily wages 例文帳に追加
二 日によつて定められた賃金については、その金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(4) Calculation of Brought-in Capital shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
4 持込資本金の額の計算については、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The certified public accountant examination shall be conducted at least once every year. 例文帳に追加
2 公認会計士試験は、毎年一回以上、これを行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 44 (1) A decision shall be accompanied by the reason thereof. 例文帳に追加
第四十四条 裁判には、理由を附しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 2 (1) In this Act, the meanings of the terms listed in the following paragraphs shall be as prescribed respectively in those paragraphs. 例文帳に追加
第二条 この法律の用語は左の例による。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 14 The orders set forth in the preceding two Articles shall not be served. 例文帳に追加
第十四条 前二条の決定は、これを送達しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The following matters shall be recorded in each examination record: 例文帳に追加
2 調書には、次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvi) any order or direction; provided, however, that the following shall be excluded: 例文帳に追加
十六 決定及び命令。ただし、次に掲げるものを除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(viii) a record shall be made of the oral arguments. 例文帳に追加
八 口頭弁論については、調書を作らなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10 A labor union shall be dissolved due to the following causes: 例文帳に追加
第十条 労働組合は、左の事由によつて解散する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A cooperative shall not be utilized for any specific political party. 例文帳に追加
3 組合は、特定の政党のために利用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 62 (1) A cooperative shall be dissolved based on any of the following grounds: 例文帳に追加
第六十二条 組合は、次の事由によつて解散する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 4 (1) The Committee shall be organized with up to 30 committee members. 例文帳に追加
第四条 調査会は、委員三十人以内で組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 35 (1) The representative of a bar association shall be its president. 例文帳に追加
第三十五条 弁護士会の代表者は、会長とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) There shall be four kinds of disciplinary actions against Legal Professional Corporations, as follows: 例文帳に追加
2 弁護士法人に対する懲戒は、次の四種とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 15 Licenses of fisheries shall be granted according to the priority order. 例文帳に追加
第十五条 漁業の免許は、優先順位によつてする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The term of office of a substitute commission member shall be the remaining term of office of the predecessor. 例文帳に追加
3 補欠委員は、前任者の残任期間在任する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The meetings of Sea-area Fisheries Adjustment Commissions shall be opened to the public. 例文帳に追加
3 海区漁業調整委員会の会議は、公開する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 38 The types of public assistance facilities shall be as follows: 例文帳に追加
第三十八条 保護施設の種類は、左の通りとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) To undergo naturalization, permission of the Minister of Justice shall be obtained. 例文帳に追加
2 帰化をするには、法務大臣の許可を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) No salary shall be given to any member of the Volunteer Probation Officers Screening Commission. 例文帳に追加
3 保護司選考会の委員には、給与を支給しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 10-7 (1) The duties of the liquidator shall be as follows: 例文帳に追加
第十条の七 清算人の職務は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 11 Mining rights shall be prospecting rights and digging rights. 例文帳に追加
第十一条 鉱業権は、試掘権及び採掘権とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) No one shall be bound by the standards prescribed in the preceding paragraph. 例文帳に追加
2 何人も、前項の基準に拘束されるものではない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The method for disposal set forth in the preceding paragraph shall be specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
3 前項の処分の方法は、内閣府令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) The period referred to in the preceding paragraph shall not be shorter than three months. 例文帳に追加
3 前項の期間は、三月を下回ることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The ranks of immigration control officers shall be separately provided for by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 入国警備官の階級は、別に政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(j) Said system shall be such that it will suppress the occurrence of a false course to a minimum. 例文帳に追加
ヌ 擬似コースができるだけ生じないものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii. Point C shall be the center of the antenna for a localizer unit. 例文帳に追加
三 C点は、ローカライザー装置の空中線の中心とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
iii. The theta shall be the angle formed by a glide path and a horizontal plane. 例文帳に追加
三 θは、グライドパスと水平面とのなす角の角度とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
