1016万例文収録!

「shepherds」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > shepherdsの意味・解説 > shepherdsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

shepherdsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

Red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning例文帳に追加

朝焼けは雨、夕焼けは晴れ - JMdict

There is no call for shepherds nowadays. 例文帳に追加

今日では羊飼いの必要がない. - 研究社 新英和中辞典

There were shepherds keeping watch over their flock.例文帳に追加

羊飼いが羊の番をしていた。 - Tatoeba例文

There were shepherds keeping watch over their flock. 例文帳に追加

羊飼いが羊の番をしていた。 - Tanaka Corpus

例文

god of fields and woods and shepherds and flocks 例文帳に追加

平野、森、羊飼い及び羊の群れの神 - 日本語WordNet


例文

Western poetry that uses shepherds or peasants as its theme 例文帳に追加

牧人や農民を主題にした西洋の詩歌 - EDR日英対訳辞書

ancient Greek god of woods and shepherds, called pan 例文帳に追加

パンというギリシア神話の牧羊神 - EDR日英対訳辞書

a sheepskin jacket worn chiefly by Spanish shepherds, called zamarra 例文帳に追加

ザマラという,スペインの羊飼いの上着 - EDR日英対訳辞書

The dogs are male German shepherds. 例文帳に追加

その犬は雄(オス)のジャーマン・シェパードである。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

a literary work idealizing the rural life (especially the life of shepherds) 例文帳に追加

田舎生活を理想化する文学作品(特に羊飼いの生活) - 日本語WordNet

例文

in Greek mythology, the god of forests, flocks, hunters and shepherds, called 例文帳に追加

ギリシア神話において,半獣神という,林野と牧畜を司る神 - EDR日英対訳辞書

relating to shepherds or herdsmen or devoted to raising sheep or cattle 例文帳に追加

羊飼いまたは牧夫に関して、または、羊または牛を育てることを専門とする - 日本語WordNet

and shepherds dressed in knee breeches with pink and yellow and blue stripes down them, 例文帳に追加

そして羊飼いたちはひざまでの半ズボンをはき、そこにピンクと黄色と青のしまが縦に走っていました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

All who heard it wondered at the things which were spoken to them by the shepherds. 例文帳に追加

これを聞いた者たちは,羊飼いたちによって自分たちに語られた事柄を不思議に思った。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:18』

There were shepherds in the same country staying in the field, and keeping watch by night over their flock. 例文帳に追加

その同じ地方では,羊飼いたちが野宿をしながら,夜に自分たちの群れの番をしていた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:8』

but, as the retort was after the manner of the liberal shepherds in the eclogues, he had to admit that it was not as clever as Farrington's retort. 例文帳に追加

しかし彼は、その逆ねじは牧歌詩の中の寛大な羊飼い風のものであり、ファリントンの逆ねじのようにうまくはないと認めなければならなかった。 - James Joyce『カウンターパーツ』

It happened, when the angels went away from them into the sky, that the shepherds said one to another, “Lets go to Bethlehem, now, and see this thing that has happened, which the Lord has made known to us.” 例文帳に追加

み使いたちが彼らを離れて天に帰った時,羊飼いたちは互いに言い合った,「さあ,ベツレヘムに行って,主がわたしたちに知らせてくださった出来事を見て来よう」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:15』

The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them. 例文帳に追加

羊飼いたちは,自分たちが見聞きしたすべての事柄のゆえに,神に栄光をささげ,賛美しながら戻って行った。自分たちに告げられたとおりだったのである。 - 電網聖書『ルカによる福音書 2:20』

例文

These are hidden rocky reefs in your love feasts when they feast with you, shepherds who without fear feed themselves; clouds without water, carried along by winds; autumn leaves without fruit, twice dead, plucked up by the roots; 例文帳に追加

これらの者たちは,あなた方と一緒に食事をするとはいえ,あなた方の親ぼくの食事における隠れた岩礁であり,恐れもなく自らを養う羊飼い,風に吹きまわされる水のない雲,実を結ばずに二度死んで根こそぎにされた秋の木, - 電網聖書『ユダからの手紙 1:12』

索引トップ用語の索引



  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS