| 意味 | 例文 |
should beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18150件
You should be resting.例文帳に追加
あなたには休養が必要ね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the theme song should be love and peace.例文帳に追加
そして テーマは ラブ・アンド・ピー...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Favouritism should be banished from a school. 例文帳に追加
不公平は学校の禁物 - 斎藤和英大辞典
This opportunity should be taken advantage of.例文帳に追加
この機会は利用すべきだ。 - Tatoeba例文
the time when something should be thrown away 例文帳に追加
物事を処理すべき時期 - EDR日英対訳辞書
a shortcoming which should be blamed on someone 例文帳に追加
非難されるような欠点 - EDR日英対訳辞書
They should be commended. 例文帳に追加
それらは推奨されるべきだ。 - Weblio Email例文集
package should be used in preference to the mimify module.例文帳に追加
パッケージを使うべきです。 - Python
A pet daughter should be kept under strict guard. 例文帳に追加
箱入り娘に虫がつく - 斎藤和英大辞典
`Suppose it should be raving mad after all! 例文帳に追加
「やっぱりすごくキチガイかも! - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
Boolean flag which should be true when whitespace should not be collapsed, or false when it should be.例文帳に追加
ブール値のフラグで、空白文字を縮約したくないときには真、縮約するときには偽にします。 - Python
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
