1016万例文収録!

「subsidiary records」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > subsidiary recordsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

subsidiary recordsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 18



例文

(xii) records prepared according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act; 例文帳に追加

十二 様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to records written in the early modern period, 21 subsidiary temples stood in a row on the Ryoan-ji Temple site at the height of its prosperity (now there are only 3). 例文帳に追加

近世の地誌類によれば、最盛期の龍安寺には塔頭(たっちゅう、子院)が21か寺、軒を連ねていたという(現存するものは3か寺)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange: documents or Electromagnetic Records that state or record the number of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange acquired by the Wholly Owning Parent Company through the Share Exchange and any other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as those concerning a Share Exchange. 例文帳に追加

二 株式交換完全子会社 株式交換により株式交換完全親会社が取得した株式交換完全子会社の株式の数その他の株式交換に関する事項として法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer: documents or Electromagnetic Records that state or record the number of shares of the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer acquired by the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer and any other matters prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as those concerning a Share Transfer. 例文帳に追加

二 株式移転完全子会社 株式移転により株式移転設立完全親会社が取得した株式移転完全子会社の株式の数その他の株式移転に関する事項として法務省令で定める事項を記載し、又は記録した書面又は電磁的記録 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A Splitting Stock Company in Absorption-type Company Split or a Wholly Owned Subsidiary Company in Share Exchange shall, for a period of six months from the Effective Day, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office. 例文帳に追加

2 吸収分割株式会社又は株式交換完全子会社は、効力発生日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(xv) records prepared by a Stock Company Resulting from a Merger according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act; 例文帳に追加

十五 合併後の会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xi) records prepared by the Formed Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act; 例文帳に追加

十一 設立会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) records prepared by the Succeeding Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act; 例文帳に追加

十五 承継会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xv) records prepared by the Transferee Company according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph (1), of the Act; 例文帳に追加

十五 譲受会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する兼業業務の概要に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

To provide a technique by which each commercial distribution company (a supplier or a sales subsidiary) efficiently records a credit sales/a credit purchase based on the delivery status of a physical distribution dealer or a business company.例文帳に追加

商流各社(サプライヤ・販社)が物流業者や取引先会社からの配送ステイタスをもとに効率的に売掛・買掛の計上を行うことのできる技術を提供する。 - 特許庁

例文

(xv) records prepared by a Business Corporation Resulting from a Merger according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph 1, of the Act; 例文帳に追加

十五合併後の会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定 する兼業業務の概要に関する調書 - 経済産業省

(xi) records prepared by the Established Corporation according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph 1, of the Act; 例文帳に追加

十一設立会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する 兼業業務の概要に関する調書 - 経済産業省

(xv) records prepared by the Succeeding Corporation according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph 1, of the Act; 例文帳に追加

十五承継会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する 兼業業務の概要に関する調書 - 経済産業省

(xv) records prepared by the Receiving Corporation according to Form No. 6 pertaining to the description of the Subsidiary Business prescribed in Article 196, paragraph 1, of the Act; 例文帳に追加

十五譲受会社における様式第六号により作成した法第百九十六条第一項に規定する 兼業業務の概要に関する調書 - 経済産業省

(2) The Splitting Stock Company(ies) in Incorporation-type Company Split or the Wholly Owned Subsidiary Company in Share Transfer shall, for a period of six months from the day of formation of the Company Incorporated through Incorporation-type Company Split or the Wholly Owning Parent Company Incorporated through Share Transfer, keep the documents or Electromagnetic Records set forth in the items of the preceding paragraph at its head office. 例文帳に追加

2 新設分割株式会社又は株式移転完全子会社は、新設分割設立会又は株式移転設立完全親会社の成立の日から六箇月間、前項各号の書面又は電磁的記録をその本店に備え置かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Former Wholly Owned Subsidiary Company that has received the notice under the provisions of the preceding paragraph shall, when it states or records in the shareholder registry the Matters to Be Stated in the Shareholder Registry relating to the shares underlying the pledges of the Registered Pledgees of Shares set forth in that paragraph, immediately state or record in such shareholder registry the matters listed in the items of Article 148 regarding such Registered Pledgees of Shares. 例文帳に追加

4 前項の規定による通知を受けた旧完全子会社は、その株主名簿に同項の登録株式質権者の質権の目的である株式に係る株主名簿記載事項を記載し、又は記録した場合には、直ちに、当該株主名簿に当該登録株式質権者についての第百四十八条各号に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Where the relevant official of the National Tax Agency, the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over a consolidated parent corporation's place for tax payment or the relevant official of the Tax Office or Regional Taxation Bureau having jurisdiction over the location of the head office or principal office of a consolidated subsidiary corporation has requested the said consolidated corporation to present or submit the books and documents that are considered to be necessary for the calculation of the arm's length price prescribed in paragraph (1) which pertains to a foreign affiliated transaction conducted by the consolidated corporation in each consolidated business year or copies of such books and documents (in the case where the consolidated corporation, instead of preparing or preserving such books and documents, prepares or preserves electromagnetic records (meaning records made in an electronic form, a magnetic form, or any other form not recognizable to human perception, which are used in information processing by computers), such electromagnetic records shall be included; hereinafter the same shall apply in this Article), if the said consolidated corporation has failed to present or submit these books and documents or copies thereof without delay, the district director may presume the amount calculated by the method listed in any of the following items (the method listed in item (ii) may be applied only where the method listed in (i) is unavailable) to be the said arm's length price, and thereby make a reassessment prescribed in Article 2(xliii) of the Corporation Tax Act (referred to in paragraph (16) as a "reassessment") or a determination prescribed in item (xliv) of the said Article (referred to in paragraph (16) as a "determination") with respect to the said consolidated corporation's amount of consolidated income or amount of consolidated loss for the relevant consolidated business year: 例文帳に追加

6 国税庁の当該職員、連結親法人の納税地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員又は連結子法人の本店若しくは主たる事務所の所在地の所轄税務署若しくは所轄国税局の当該職員が、当該連結法人にその各連結事業年度における国外関連取引に係る第一項に規定する独立企業間価格を算定するために必要と認められる帳簿書類(その作成又は保存に代えて電磁的記録(電子的方式、磁気的方式その他の人の知覚によつては認識することができない方式で作られる記録であつて、電子計算機による情報処理の用に供されるものをいう。)の作成又は保存がされている場合における当該電磁的記録を含む。以下この条において同じ。)又はその写しの提示又は提出を求めた場合において、当該連結法人がこれらを遅滞なく提示し、又は提出しなかつたときは、税務署長は、次の各号に掲げる方法(第二号に掲げる方法は、第一号に掲げる方法を用いることができない場合に限り、用いることができる。)により算定した金額を当該独立企業間価格と推定して、当該連結事業年度の連結所得の金額又は連結欠損金額につき法人税法第二条第四十三号に規定する更正(第十六項において「更正」という。)又は同条第四十四号に規定する決定(第十六項において「決定」という。)をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The documents specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 168, paragraph 2 of the Act shall be as follows (in the case of a certification issued by a public agency, limited to documents prepared within three months prior to the date of filing the application): (i) a certificate of the registered matters of the company; (ii) the accounting documents, etc. for the most recent business year and related detailed certifications; (iii) a document stating the estimated income for the three years after the commencement of the business; (iv) a document stating the name or trade name of the major shareholder (which means a shareholder holding 10 percent or more of the voting rights [which means a voting right prescribed in Article 86, paragraph 1 of the Act; hereinafter the same shall apply in this item] of total shareholders; hereinafter the same shall apply), the address or location and the number of voting rights that the major shareholder holds;(v) a document giving a description of a parent juridical person, etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of voting rights [which is a voting right as prescribed in the preceding item] of the total shareholders of a Commodity Clearing Organization) and subsidiary juridical person(s), etc. (which means a juridical person or other organization that holds the majority of the voting rights [which means the voting rights prescribed in Article 7, paragraph 1, item 3 of the Ordinance] of the total shareholders, etc. [which means the total shareholders, etc. prescribed in Article 7, paragraph 1, item 3 of the Ordinance] of a Commodity Clearing Organization); (vi) a sworn, written document stating that the Commodity Clearing Organization is not subject to any of the provisions of (c) through (e) or (i) of Article 15, paragraph 2, item 1 of the Act;(vii) a document specified as follows corresponding to each case: (a) in the case where an officer is a foreign national: a copy of the residence certificate, etc., and the curriculum vitae of said officer, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) through (k) of the Act;(b) in the case where an officer is a juridical person: a certificate of the registered matters of said officer, a document stating the corporate development, and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (l) of the Act;(c) in the case where an officer is neither a foreign national nor a juridical person: a copy of the residence certificate, etc., and the curriculum vitae of said officer; a certification issued by a public agency that such person is not subject to the provisions of Article 15, paragraph 2, item 1, (a) and (b); and a sworn, written statement by that person that such person is not subject to any of the provisions of (c) through (k) of the same item; (viii) a document stating the status of securing employees who have the knowledge and experience pertaining to the Business of Assuming Commodity Transaction Debts and the status of the assignment of such employees; (ix) in the case where an organizational general meeting is held, the minutes of the organizational general meeting; (x) a document stating the names or trade names of Clearing Participants, and the addresses of the principal offices or head offices; (xi) records prepared by Clearing Participants according to Form No. 1 within 30 days prior to the filing of the application and pertaining to such personsnet assets; (xii) in the case where an electronic data processing system is used for the Business of Assuming Commodity Transaction Debts, a document giving a description, installation location, capacity, and maintenance system of said electronic data processing system, and the process for responding in the event of the failure of said electronic data processing system; (xiii) other documents stating the matters to be referenced for approval as to whether the organization conforms to the standards set forth in Article 169, paragraph 1 of the Act. 例文帳に追加

法第百六十八条第二項の主務省令で定める書類は、次に掲げるもの(官公署が証明す る書類の場合には、許可の申請の日前三月以内に作成されたものに限る。)とする。一登記事項証明書 二直前事業年度の計算書類等及びその附属証明書 三業務開始後三年間における収支の見込みを記載した書面 四主要株主(総株主の議決権(法第八十六条第一項に規定する議決権をいう。以下 この号において同じ。)の百分の十以上の議決権を保有している株主をいう。以下同 じ。)の氏名又は商号若しくは名称、住所又は所在地及びその保有する議決権の数を 記載した書面 五 親法人等(商品取引清算機関の総株主の議決権(前号に規定する議決権をいう。) の過半数を保有している法人その他の団体をいう。)及び子法人等(商品取引清算機 - 139 - 関が総株主等(令第七条第一項第三号 に規定する総株主等をいう。)の議決権(令 第七条第一項第三号 に規定する議決権をいう。)の過半数を保有している法人その 他の団体をいう。)の概要を記載した書面 六法第十五条第二項第一号ハからホまで又はリのいずれにも該当しないことを誓約 する書面 七次に掲げる場合に応じ、それぞれ次に定める書面 イ役員が外国人である場合当該役員の住民票の写し等、履歴書及びその者が法第 十五条第二項第一号イからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面 ロ役員が法人である場合当該役員の登記事項証明書、沿革を記載した書面及び法 第十五条第二項第一号ヲに該当しないことを誓約する書面 ハ役員が外国人又は法人でない場合当該役員の住民票の写し等、履歴書、その者 が法第十五条第二項第一号イ及びロに該当しない旨の官公署の証明書並びにその 者が同号ハからルまでのいずれにも該当しないことを誓約する書面 九創立総会を開催した場合には、創立総会の議事録 十清算参加者の氏名又は商号若しくは名称及び主たる事務所又は本店の所在地を記載 した書面 十一清算参加者が許可の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の 純資産額に関する調書 十二商品取引債務引受業において電子情報処理組織を使用する場合には、当該電子情 報処理組織の概要、設置場所、容量及び保守の方法並びに当該電子情報処理組織に 異常が発生した場合の対処方法を記載した書類 十三その他法第百六十九条第一項に掲げる基準に適合しているかどうかについての 認定の参考となるべき事項を記載した書面 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS