| 意味 | 例文 |
take ableの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 340件
It was fun being able to take a drive with you. 例文帳に追加
あなたとドライブが出来て楽しかったです。 - Weblio Email例文集
I was lucky to be able to take your class. 例文帳に追加
あなたの授業が受けれてラッキーでした。 - Weblio Email例文集
I was able to take interesting pictures there. 例文帳に追加
私はそこで面白い写真が撮れました。 - Weblio Email例文集
to be able to take someone for granted and behave in a spoilt manner 例文帳に追加
(人に慣れて)甘え切ることができる - EDR日英対訳辞書
You won't be able take anything other than that medicine...例文帳に追加
薬以外 何も受け付けなくなるというか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
able to take in large quantities of moisture 例文帳に追加
大量の水分を吸収することができる - 日本語WordNet
I have not been able to take a summer vacation for the past few years.例文帳に追加
ここ数年夏休みはとれていません。 - 時事英語例文集
to be able to completely take on another person's role or function 例文帳に追加
(別の人物の役に)成り切ることができる - EDR日英対訳辞書
of a person, to be able to take responsibility for something in one's charge or of something, to be able to be taken charge of 例文帳に追加
(頼まれた物事を)責任をもって取りしきることができる - EDR日英対訳辞書
I was able to take summer vacation from the 12th to the 17th. 例文帳に追加
12日から17日まで夏休みを取ることができた。 - Weblio Email例文集
We won't be able to take the normal checkins at this point!例文帳に追加
これじゃあ 通常チェックインにも 間に合わない! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was able to take many very pretty shells from there. 例文帳に追加
そこではとてもキレイな貝がたくさん取れました。 - Weblio Email例文集
What time should I arrive to be able to take that bus?例文帳に追加
私は何時にここに着けばそのバスに乗れますか? - Weblio Email例文集
I will likely not be able to take your lesson today. 例文帳に追加
今日あなたのレッスンを受けられそうにありません。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)