例文 (165件) |
take forwardの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 165件
We are going to take a new step forward. 例文帳に追加
私たちは新たな一歩を踏み出す。 - Weblio Email例文集
What was it that made that company take such a leap forward? 例文帳に追加
その会社が躍進できたきっかけは何ですか。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to seeing the pictures that you take.例文帳に追加
私はあなたが撮る写真を見るのが楽しみです。 - Weblio Email例文集
Let's make it a rule never to take one step back without taking two (steps) forward. 例文帳に追加
1 歩後退したら必ず 2 歩前進することにしよう. - 研究社 新和英中辞典
Oh brother sky I take a step forward.例文帳に追加
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 - Tatoeba例文
Oh brother sky I take a step forward. 例文帳に追加
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 - Tanaka Corpus
I believe that instead of such a viewpoint, they should take a forward-looking stance 例文帳に追加
だから、そうではなくて、やはり前へ前へと出ていく - 金融庁
You don't necessarily have to take a big step forward.例文帳に追加
別に 大きく前に 一歩進まなくてもいいんですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Take a step forward if you want to see your own brain!例文帳に追加
自分の脳みそ見てえ奴は 一歩前へ出やがれ! おう? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's not think of anything, and just take a step forward?例文帳に追加
何も考えないで 一歩 進んでみませんか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After the kaishakunin had beheaded the seppukunin, the coroner would take the sword, take a step forward with his left leg and turn anti-clockwise. 例文帳に追加
介錯人が首を打つと検視は刀を取って左足を踏み出し、左回りに立つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Let's both take care of our health and look forward to the day we can meet again!例文帳に追加
お互い健康には気を付けて、また会える日を楽しみにしているね。 - Weblio Email例文集
I am looking forward to the day that I can take a lesson from you. 例文帳に追加
私はあなたのレッスンを受けられる日を楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
I will personally take responsibility for moving this project forward.例文帳に追加
僕が 責任持って この企画を 進めさせていただきますので。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Getting back on the job, for you, is all about moving forward from a moment you can never take back.例文帳に追加
仕事に戻りたいなら 前に進むのよ もうやり直せないのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Unless the guilty party steps forward to take responsibility例文帳に追加
罪を犯した者は前へ出なさい 責任を取る気が無いようなら... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And why I think we need to take a prudent path forward例文帳に追加
そして 実用化の前に 検討を重ねるべきだと思う理由について - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
ran forward as if to take him in her arms. 例文帳に追加
と叫び、両腕でだきしめようとばかりに駆け寄る始末だった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
It is important to take a forward-looking, bold approach, rather than resorting to makeshift, stop-gap measures. 例文帳に追加
あまり姑息な後向きのことをやるよりも、前向きに取り組んでいくことが大事かと思います。 - 金融庁
We look forward to the rest of the work that will take place during Mexico’s Presidency until November 30. 例文帳に追加
我々は,メキシコが議長国である11月30日までの間に行われる残りの作業に期待する。 - 財務省
We look forward to rapid take-up of the FCL and support Mexico's decision to seek an FCL arrangement; 例文帳に追加
我々はFCLの早期の利用を期待し、FCLの適用を求めるメキシコの決定を支持する。 - 財務省
Every country has to take a hard look at itself and find its own way forward.例文帳に追加
結局、いずれの国家であっても、自らを見つめ、自ら考え、自ら実行するしかない。 - 経済産業省
It is vanity to take thought only for the life which now is, and not to look forward to the things which shall be hereafter. 例文帳に追加
現在のみを気にかけ、やがてやって来ることを予見しないのは空しい。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
In the card take-out device 11, cards 28 of the required number are picked via its opening part 22, and taken out of a card take-out port while bending the cards forward.例文帳に追加
カード取り出し装置11では、その開口部22を介して必要枚数のカード28を摘み、前方に曲げながらカード取り出し口から引き出す。 - 特許庁
The driving gear 5, in the case the material is taken out from the second take out port 8, is made to alternately perform forward rotation in a direction feeding the material into the second take out port 8 and opposite rotation reverse to this forward rotation.例文帳に追加
駆動装置5は第2取出口8より原料を取り出す場合は、原料を第2取出口8に送り込む方向の正回転とこの逆の逆回転を交互に行わせるようにする。 - 特許庁
例文 (165件) |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |