wiſhedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 457件
I could have wished it so. 例文帳に追加
慾を言えば - 斎藤和英大辞典
You wished for that. 例文帳に追加
あなたはそれを望んだ。 - Weblio Email例文集
I wished for your success. 例文帳に追加
私は、あなたの成功を望みました。 - Weblio Email例文集
I wished you could have danced too. 例文帳に追加
あなたも一緒に踊れたらいいのに。 - Weblio Email例文集
I wished upon the stars.例文帳に追加
私は星に願いを込める。 - Weblio Email例文集
Everything turned out just as he had wished. 例文帳に追加
(結果は)彼の思う壺になった. - 研究社 新和英中辞典
The results turned out as we wished. 例文帳に追加
結果は望みどおりにいった. - 研究社 新和英中辞典
I wished her a good night.例文帳に追加
私は彼女におやすみといった。 - Tatoeba例文
Many people, however, dislike these because they look as if they have thrown up their hands after having wished too much, that is, after having wished to acquire economic fortune and customers at the same time. 例文帳に追加
だが、“欲張り過ぎると「お手上げ万歳」になるのが落ち”と嫌う人が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She had a pain in her chest so she wished for surgery. 例文帳に追加
彼女は胸に痛みがあったので、手術を希望した。 - Weblio Email例文集
She wished to study abroad since she was 15. 例文帳に追加
彼女は15歳の頃から留学を望んでいました。 - Weblio Email例文集
I wished that the summer could go on like this forever. 例文帳に追加
このまま夏がいつまでも続けばいいと思った。 - Weblio Email例文集
I wished I could have done this kind of thing. 例文帳に追加
私はこのようなことが出来たらいいなと思いました。 - Weblio Email例文集
We wished to continue using the present device.例文帳に追加
私たちは今の装置を継続して使うことを希望しました。 - Weblio Email例文集
I went strawberry picking and ate as many strawberries as I wished.例文帳に追加
いちご狩りに行って、いちごを思いっきり食べました。 - 時事英語例文集
I wished him good‐bye [good morning]. 例文帳に追加
彼に別れを告げた[おはようと言った]. - 研究社 新英和中辞典
I wished the ground would open up and swallow me. 例文帳に追加
穴があったら入りたい気持ちだった. - 研究社 新和英中辞典
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |