| 例文 |
without askingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 157件
I did that without asking for anyone's advice.例文帳に追加
誰にも相談せずにやった。 - Tatoeba例文
He puts on the door chain without asking. 例文帳に追加
彼は勝手にドアチェーンを掛けてしまう。 - Weblio Email例文集
In the end, she left without asking anything.例文帳に追加
結局何も聞かずに帰っていきました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
How would you know that without asking him?例文帳に追加
彼に尋ねもしないで どうしてわかるんです? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I forgive you for that without you even asking me to.例文帳に追加
そのことは頼まれなくても 許してやるから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That's my picture. don't put it in the book without asking.例文帳に追加
《私の写真よ 勝手に本に載せたりしないでよ》 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Nevertheless you marry me without asking anything.例文帳に追加
それでも 何にも聞かないで 私と結婚してくれて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That girl solved those problems without asking anyone. 例文帳に追加
その女の子は誰にも尋ねないでその問題を解いた。 - Weblio Email例文集
I'm sorry for asking without knowing the meaning of those words. 例文帳に追加
その言葉の意味を知らずに尋ねてしまい、すいません。 - Weblio Email例文集
Anyway, you can't ask me to stay without asking for my consent.例文帳に追加
とにかく, 私の同意なく残るようにいわないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was able to find her house easily without asking the way. 例文帳に追加
道を聞かないでも彼女の家はすぐにわかった. - 研究社 新和英中辞典
She drove my car without so much as asking. 例文帳に追加
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 - Tanaka Corpus
She drove my car without so much as asking.例文帳に追加
彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 - Tatoeba例文
That girl solved all the problems without asking anyone. 例文帳に追加
その女の子は誰にも尋ねずに全ての問題を解いた。 - Weblio Email例文集
She went out without even asking me to have a seat. 例文帳に追加
彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 - Tanaka Corpus
She went out without even asking me to have a seat.例文帳に追加
彼女は私にお座りくださいとも言わずに出ていった。 - Tatoeba例文
To realize the retrieval of books on a bookshelf without asking any help.例文帳に追加
本棚上の書籍の検索を人手を頼らずに実現する。 - 特許庁
To acquire desired information without asking any person.例文帳に追加
人に聞かなくても所望の情報を取得できるようにする。 - 特許庁
John helped himself to several pieces of pie without asking. 例文帳に追加
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 - Tanaka Corpus
Uh, I justi wanted to, uh, apologize for tricking you without asking.例文帳に追加
ただ謝りたかったんだ 断りもなく 君を騙したことをね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You buy a house that I actually like, then you're telling me you're selling it, without even asking me what I want.例文帳に追加
勝手に家を買い 勝手に売る 私に聞きもせず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even parents should not read their children's letter without asking [their] permission. 例文帳に追加
親といえども子供の手紙を無断で読むことは許されない. - 研究社 新和英中辞典
John helped himself to several pieces of pie without asking.例文帳に追加
ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。 - Tatoeba例文
Two days later they decided to go ahead with the opening of the port without asking the emperor's permission. 例文帳に追加
2日後やむをえず無勅許で開港を許すことに決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Code Listing2.17: Allowing emerge to be ran as root without asking for a password 例文帳に追加
コード表示2.17:パスワードを聞かずに、rootとしてemergeの実行を許可する - Gentoo Linux
When I heard it I couldn't believe my ears, I couldn't accept it without asking any questions.例文帳に追加
それは耳を疑うような話で、にわかには信じられない。 - Tatoeba例文
He had the nerve to take my car without asking. 例文帳に追加
彼はあつかましくも私にききもしないで私の車をもっていった。 - Tanaka Corpus
| 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)