意味 | 例文 (26件) |
without mercyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 26件
We shall deal severely with the offenders―deal with the offenders without mercy. 例文帳に追加
反則者はビシビシ処分する - 斎藤和英大辞典
For judgment is without mercy to him who has shown no mercy. Mercy triumphs over judgment. 例文帳に追加
あわれみを示さない者に対しては,あわれみのない裁きが下されるからです。あわれみは裁きに対して勝ち誇るのです。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 2:13』
Kitakannon yama (decorative float without being in the drawing to decide the order of the floats; enshrining Yoryu kannon, the goddess of Mercy, and Idaten, a guardian deity, and having shin-matsu or pine tree) * 例文帳に追加
北観音山(きたかんのんやま)※ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Minamikannon yama (decorative float without being in the drawing to decide the order of the floats; enshrining Yoryu kannon (the goddess of Mercy) and Zenzai-doji (Sudhanasresthi-daraka)) * 例文帳に追加
南観音山(みなみかんのんやま)※ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the face of a man who was without bowels of mercy: 例文帳に追加
その男の顔は、心に慈悲をもたないもので、 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy.例文帳に追加
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 - Tatoeba例文
At any rate, that it had ended without serious incident was a small mercy. 例文帳に追加
何はともあれ、大事にいたらなかったのは、不幸中の幸いであった。 - Tanaka Corpus
The jizamurai who continued to fight were oppressed and killed without mercy. 例文帳に追加
抵抗する地侍に対しては、容赦ない弾圧、殺戮が加えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, the hoshu and renshi excommunicated even their sons without mercy, and the followers were frightened with their power. 例文帳に追加
その息子達でさえも容赦なく破門した法主・連枝の権力に信徒は震え上がったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also in some works regarded as Kanzen Choaku, the "good" side indiscriminately kills evil people without mercy, thus the difference between Kanzen Choaku and Kanaku Choaku is not clear. 例文帳に追加
また、勧善懲悪とされるものでも、容赦なく悪人を殺し続ける場合などがあるため、勧悪懲悪との差異は明確ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of the artist-monks, wishing to see the face of the girl who may be an incarnation of Kannon (Deity of Mercy), threw a pebble at her without listing to his associates who tried to stop him. 例文帳に追加
画僧の1人は、彼女が観音の化身ならば顔を見てみたいと、仲間の制止も聞かずに小石を投げつけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But the wisdom that is from above is first pure, then peaceful, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. 例文帳に追加
しかし,上からの知恵は第一に純真であり,次いで,平和的で,柔和で,理性的で,あわれみと良い実とに満ちており,えこひいきをせず,偽善的でもありません。 - 電網聖書『ヤコブからの手紙 3:17』
This is a story that shows the pious acts of Jizo Bosatsu, who is said to pour mercy upon all six worlds without prejudice; accordingly, the Hungry Ghosts' Feeding Festival was established as associated with Jizo Bosatsu. 例文帳に追加
これは六道全てに隔てなく慈悲を注ぐと言われる地蔵菩薩の功徳を表す説であり、施餓鬼法要と地蔵菩薩は深い関係として成立していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To show his personality, there remains an anecdote, in which he is said to have threw the Emperor Meiji onto the ground without mercy, when the Emperor casually challenged him to Sumo. 例文帳に追加
それを証明するかの様に、面白半分に相撲の相手を挑んできた明治天皇を容赦なく投げ飛ばし叩き付けたと云う逸話が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a Kannon (the Goddess of Mercy) table clock with fortune telling functions which is assembled with many kinds of fortune telling functions keeping values of a table clock without losing artistic lines of a variety of statues and dolls and usable by simple operations.例文帳に追加
各種、像、人形の芸術的ラインを崩すことなく、置時計として価値を保ったまま、多種類の占い機能を組み込み、簡単操作で利用できる占い機能付観音置時計を提供する。 - 特許庁
Now the ranks of the Greeks were broken, and they would have been driven among their ships and killed without mercy, had not Ulysses and Diomede stood firm in the centre, and slain four Trojan leaders. 例文帳に追加
今やギリシア軍の隊列は乱れ、もしもユリシーズとディオメーデースが真中に立ちはだかり、四人のトロイアの指揮者を殺さなければ、船の間へと逃げ込んで、情け容赦もなく殺されていたであろう。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
意味 | 例文 (26件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |