意味 | 例文 (69件) |
一例報告の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 case report
「一例報告」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 69件
スコープ3 カテゴリ一覧に含まれないスコープ3 活動(例えば、会議/イベント参加者の交通機関)からの排出量で別途報告されるもの(例えば、「その他」のスコープ3 カテゴリに報告)例文帳に追加
Emissions from scope 3 activities not included in the list of scope 3 categories (e.g., transportation of attendees to conferences/events), reported separately (e.g., in an "other" scope 3 category)発音を聞く - 経済産業省
例えば、報告事業者に配分される報告事業者の一次サプライヤー(Tier 1)のスコープ1 およびスコープ2 の総排出量、サプライヤーの排出量データを定量化し配分する方法、算定した一次サプライヤー(Tier 1)の割合(報告事業者の総支出に占める割合)例文帳に追加
For example, the sum of the reporting company's tier 1 suppliers' scope 1 and scope 2 emissions, allocated to the reporting company; the methodology used to quantify and allocate supplier emissions data; and the percentage of tier 1 suppliers accounted for (as a percentage of the reporting company's total spend)発音を聞く - 経済産業省
また、内部統制の基本的な枠組みを踏まえて、内部統制報告制度の導入に向けた準備を進める企業等の参考に資するよう、財務報告に係る内部統制構築の要点を示すとともに、一般的な手続としての財務報告に係る内部統制構築のプロセスを例示した。例文帳に追加
With reference to companies which advance the preparation for the implementation of the Internal Control Report System, based on the Basic Framework of Internal Control, the Practice Standard indicates the key points for establishing internal controls over financial reporting and further illustrates the process for establishing said system, demonstrating general procedures.発音を聞く - 金融庁
2 この法律の施行前に旧基本法第六条第一項の規定により同項の報告が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧基本法第六条第一項の規定により同項の報告が国会に提出された場合には、これらの報告は、第十四条第一項の規定により同項の報告として国会に提出されたものとみなす。例文帳に追加
(2) If such a report as referred to in the first paragraph of Article 6 of the old Basic Act was submitted prior to the effective date of this Act, or if such a report as referred to in the first paragraph of Article 6 of the old Basic Act as prescribed in the preceding paragraph was submitted to the Diet, such reports shall be deemed to have been submitted as reports as referred to in the first paragraph of Article 14 under that paragraph.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
一方、情報は組織外に対して適切に伝達又は報告される必要があり、例えば、株主、監督機関その他の外部の関係者に対する報告や開示等において、適正に情報を提供していく必要がある。例文帳に追加
It must be properly provided, for example, through a report or disclosure for shareholders, supervisory authorities, and other external parties.発音を聞く - 金融庁
2 この法律の施行前に旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合又は前項の規定によりなお従前の例によるものとされた旧法第七条の規定により同条の報告書が国会に提出された場合には、これらの報告書は、第十条第一項の規定により同項の報告として国会に提出されたものとみなす。例文帳に追加
(2) If a report, as provided in Article 7 of old act, was submitted to the Diet prior to the effective date of this Act, or in case a report, as provided in the preceding paragraph, was submitted to the Diet as a report on Article 7 of old act under the provisions then in force, these reports shall be deemed as the reports submitted to the Diet as provided in paragraph 1 of Article 10.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
しかし,その養鶏場の鶏の一部の卵や鶏肉がすでに市場に出回るまで,死亡事例を報告するのを怠(おこた)っていた。例文帳に追加
But it failed to report the deaths until eggs and chicken meat from some of its chickens were already on the market.発音を聞く - 浜島書店 Catch a Wave
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「一例報告」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 69件
第十四条 新保険業法第二百七十一条の二十四の規定は、施行日以後に開始する事業年度に係る同条第一項に規定する中間業務報告書及び業務報告書について適用し、施行日前に開始した営業年度に係る旧保険業法第二百七十一条の二十四第一項に規定する業務報告書については、なお従前の例による。例文帳に追加
Article 14 The provision of Article 271-24 of the New Insurance Business Act shall be applied to an interim business report and business report prescribed in paragraph (1) of the same Article pertaining to the business year which starts after the Effective Date; with regard to the business report prescribed in Article 271-24, paragraph (1) of the Former Insurance Business Act pertaining to the business year which started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
このため、例えば、一般ユーザは来院することなく携帯通信端末100により医師に病状を健康報告データHRDで報告するようなことができ、医師は一般ユーザが来院せずとも病状をデータ処理装置200に記憶された健康報告データHRDで確認するようなことができる。例文帳に追加
Therefore, the general user can report the disease condition to a doctor by the health report data HRD by use of the portable communication terminal 100 without visiting a hospital, and the doctor can confirm the disease condition by the health report data HRD stored in the data processor 200 even if he/she does not visit the hospital. - 特許庁
第三条 この法律の施行の際平成十一年における前条の規定による廃止前の農業基本法(以下「旧基本法」という。)第六条第一項の報告が国会に提出されていない場合には、同項の報告の国会への提出については、なお従前の例による。例文帳に追加
Article 3 (1) If such a report as referred to under the first paragraph of Article 6 of the Agricultural Basic Act before its abolishment, as prescribed in the preceding article (hereinafter referred to as "old Basic Act"), has not been submitted to the Diet in 1999 prior to the effective date of this Act, the provisions then in force shall remain applicable to the submission of the report to the Diet.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
(注) 財務報告の信頼性に関しては、例えば、情報について、財務報告の中核をなす会計情報につき、経済活動を適切に、認識、測定し、会計処理するための一連の会計システムを構築することであり、また、伝達について、かかる会計情報を適時かつ適切に、組織内外の関係者に報告するシステムを確保することが挙げられる。例文帳に追加
Note: In relation to the reliability of financial reporting, Information, for example, refers to the creation of integrated accounting systems that appropriately recognize measure and account for economic activities and provide the accounting information that is at the core of financial reporting. On the other hand, Communications refers to the maintaining of systems to report this accounting information to relevant parties inside and outside the organization in a timely and appropriate manner.発音を聞く - 金融庁
4 施行日前に旧法第十三条第一項の規定による届出があった家畜に係る同条第四項の規定による公示、通報及び報告並びに同条第五項の規定による公示、報告及び通報については、なお従前の例による。例文帳に追加
(4) provisions of Article 13 paragraph 4 of the old Act pertaining to domestic animals for which notification under the provisions of paragraph 1 of said Article has been made before the date of enforcement, and public notice, reports and notification under the provisions of paragraph 5 of said Article, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第八十三条 新法第百九十九条において準用する新法第百十条の規定は、施行日以後に開始する日本における事業年度に係る同条第一項に規定する業務報告書について適用し、施行日前に開始した日本における事業年度に係る旧外国保険事業者法第十一条第一項に規定する事業の報告書については、なお従前の例による。この場合において、なお従前の例によることとされる同項の規定により同項の事業の報告書を提出しなければならない先は、内閣総理大臣とする。例文帳に追加
Article 83 The provision of Article 110 of the Current Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 199 of the Current Act shall apply to the business report prescribed in Article 110, paragraph (1) of the Current Act pertaining to the business years in Japan that start on or after the Effective Date; with regard to the business report prescribed in Article 11, paragraph (1) of the Former Foreign Insurance Business Operators Act pertaining to the business years in Japan that started before the Effective Date, the provisions then in force shall remain applicable. In the cases where the provisions then in force shall remain applicable, the business report set forth in that paragraph shall be submitted to the Prime Minister.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
第十三条 施行日前に旧統計報告調整法第十一条第一項の規定に基づき総務大臣に対してなされた異議の申出の手続については、なお従前の例による。例文帳に追加
Article 13 With regard to procedures for objections filed against the Minister of Internal Affairs and Communications pursuant to the provision of Article 11, paragraph (1) of the Old Statistical Reports Coordination Act prior to the effective date, the provisions then in force shall remain applicable.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
比較回路15で不一致が検出されると、演算例外検出回路16では、無効演算例外の例外報告を出力し、デコーダ17で選択号を作成し、それにしたがって、選択回路18で、非数を選択、出力する。例文帳に追加
When non-coincidence is detected by the comparator circuit 15, the exception report of invalid operation exception is outputted by an operation exception detecting circuit 16, a select signal is prepared by a decoder 17 and according to that signal, a selector circuit 18 selects and outputs a non-numeral. - 特許庁
意味 | 例文 (69件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2rendezvous
-
3sphery
-
4believe
-
5vapid
-
6while
-
7consider
-
8appreciate
-
9test
-
10provide
「一例報告」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |