意味 | 例文 (9件) |
夷草の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Sicklepod
「夷草」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
妃:荑媛(はえひめ、荑は草冠+夷。)例文帳に追加
Prince: Haehime (荑媛; the character of her name "Hae" [荑] was made with Kusakanmuri [草冠] plus "I" [夷]).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
母は葛城蟻臣(ありのおみ)の女・荑媛(はえひめ、荑は草冠+夷)。例文帳に追加
His mother was Haehime, a daughter of KATSURAGI no Ariomi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
89代後深草天皇の皇子で、鎌倉幕府8代征夷大将軍となった久明親王の子孫。例文帳に追加
Descendants of the Imperial Prince Hisaakira who was a son of the eighty-eighth Emperor Gofukakusa and who became the eighth Seii Taishogun of the Kamakura bakufu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
押磐皇子の妃で、顕宗天皇・仁賢天皇の母である荑媛(はえひめ、荑は草冠+夷)は、蟻臣の娘とされる。例文帳に追加
Hae hime, empress of Prince Oshihano, and mother of both Emperor Kenzo and Emperor Ninken, is said to be the daughter of Ariomi.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝永3年(1706年)には、フランスの外科医アンブロワーズ・パレの著書のオランダ語版を翻訳した『紅夷外科宗伝』を刊行しており、同書には本草学者・朱子学者として名高かった貝原益軒が序文を寄せている。例文帳に追加
In 1706, he published "紅夷外科宗伝", which he translated into Japanese from a Dutch version of a book written by a French surgeon, Ambroise Paré, and Ekiken KAIBARA, who was famous as a scholar of herbalism and Neo-Confucianism, contributed a preface to this book.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も、一部の人々は攘夷運動を進めようとした(草莽)が、明治2年(1869年)に入ると、明治政府は公議所・上局から上げられた「公議輿論」が攘夷は不可能であるという意見であったことを理由に「開国和親」を国是として以後は攘夷を議題としないことを決定(5月28日)した。例文帳に追加
Even after that, some ordinary citizens tried to continue the Joi movement; however, because the kogi-yoron (public deliberation) issued by the Kogisho (the lower house) and the Jokyoku (a law-making body) expressed the judgment that joi (the expelling of the barbarians) was not possible, the Meiji government adopted a national policy of "opening the country up and establishing friendly relations with other countries" (kaikoku washin) in 1869 and decided not to employ joi as part of their agenda anymore (May 28).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
Weblio例文辞書での「夷草」に類似した例文 |
|
「夷草」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 9件
鎌倉幕府草創の時に、初代征夷大将軍源頼朝が御家人に対して、例えば梶原景時(たいら・の・かげとき)といった「本姓」+「諱」の名乗りを禁じた。例文帳に追加
At the beginning of the Kamakura period, the retainers were forbidden by the First Seii Taishogun MINAMOTO no Yoritomo from assuming a name made up with 'honsei' (real family name) followed by 'imina' (real given name): e.g. TAIRA no Kagetoki.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室町時代には足利氏征夷大将軍家に仕えた四条流の庖丁人(料理人)・大草公次(三郎左衛門)が「大草流」起こす、畠山氏(詳細不明)から畠山流も起こる、その畠山流の由来、その仕立て方、庖丁式、食事作法など膳部一切を旗本進士次郎左衛門尉へ伝え進士流が起こる、公家社会のみならず武家社会における料理においても、四条流の分派が浸透しはじめた。例文帳に追加
In the Muromachi period, - Kimitsugu (Saburozaemon) OKUSA (a master of kitchen-knife (cooker) of Shijo School) who had served the Shogun family of Ashikaga clan established 'Okusa School,' - also, Hatakeyama School started from the Hatakeyama family (detailes unknown), - the origin of Hatakeyama School and everything from its preparation to manners including the recipe, kitchen-knife method, and table manners were transferred to the Shogun's retainer, Jiro SHINJI Saemon no jo (third-ranked officer of the Left Division of Outer Palace Guards) who was to establish the Shinji School, and - branches of Shijo School started to take hold in the cuisine not only in Court noble society but also in Bushi society.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (9件) |
|
夷草のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |