意味 | 例文 (18件) |
石大神の英語
追加できません
(登録数上限)
「石大神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
各石碑には「白狐大神」や「白龍大神」などといった神名が記されている。例文帳に追加
These have all been engraved with the names of gods such as 'Byakko Okami' (deity of albino fox) and 'Hakuryu Okami' (deity of white dragon).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「天照大神は行宮地の近くの御冠石(みこいわ)で国見をされ、そこに冠を置かれた。」例文帳に追加
Amaterasu omikami observed the area using a mikoiwa near the site of angu, and she placed her crown there. '発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武甕槌大神は武神・剣神であるため、要石はしば剣にたとえられる。例文帳に追加
Takemikazuchi no kami is a god of war or the god of dagger so that the spirit is often compared to a dagger.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
玉津島神社は、住吉大社、柿本大神(明石)とともに、和歌三神と言われている。例文帳に追加
Tamatsushima-jinja Shrine is called the three gods of waka along with Sumiyoshi-taisha Shrine and Kakinomono-okami (Akashi).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本神話によれば、天照大神の天岩戸の際に石凝姥命が作った。例文帳に追加
According to Japanese mythology, the mirror was made by the goddess Ishikoridome no mikoto when Amaterasu Omikami (the Sun goddess) was hiding behind the Ama no Iwato, the Gate of the Celestial Rock Cave.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
即ちこの地においては天照大神が冠を置かれた、御冠石(みこいわ)伝承とも相俟って天照大神と瀬織津姫がご一対の神々である、と認識されていた可能性が高い。例文帳に追加
In other words, it is highly possible that in this area, Amaterasu Omikami and Seoritsu-hime were regarded as a pair of gods, combined with the tradition of Mikoiwa Stone on which Amaterasu Omikami placed his headdress.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遺構は少なく大神神社・石上神宮摂社出雲建男神社・大崎八幡宮に見られる。例文帳に追加
Today there are only few structures that retain the form of warihaiden style, such as: Omiwa-jinja Shrine, Isonokami Jingu Sessha Izumo Takeo-jinja Shrine, and Osaki Hachimangu Shrine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「石大神」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18件
田の神、また、学業の神として信仰されており、久比古神社(石川県鹿島郡(石川県)中能登町)や大神神社(奈良県桜井市)末社・久延彦神社などで祀られている。例文帳に追加
Kuebiko is worshipped as the god of paddies and also as the god of learning, and is enshrined in shrines such as Kutehiko-jinja Shrine (Nakanoto-machi, Kashima-gun, Ishikawa Prefecture) and Kuehiko-jinja Shrine, a branch shrine of Omiwa-jinja Shrine (Sakurai City, Nara Prefecture).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「白兎は天照大神の御装束を銜(くわ)えて、霊石山頂付近の平地、現在の伊勢ヶ平(いせがなる)まで案内し、白兎はそこで姿を消した。」例文帳に追加
The white hare put Amaterasu omikami's costumes in its mouth, guided her to a flatland near the summit of Reizeki-zan Mountain, which present-day Iseganaru, and the white hare disappeared from there. '発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
要石を打ち下ろし地震を鎮めたのは、鹿島神宮の祭神である武甕槌大神(表記は各種あるが鹿島神社に倣う、通称鹿島様)だといわれる。例文帳に追加
It was Takemikazuchi no kami (who is variously called but we use this name after the shrine; also known as Kashima-sama), the enshrined deity of Kashima-jingu Shrine, who struck down the catfish with the spirit rock.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古代から続く神社では現在も本殿を持たない神社があり、磐座や禁足地の山や島などの手前に拝殿のみを建てているところもある(参考:大神神社、石上神宮、宗像大社)。例文帳に追加
Shrines remaining from ancient times do not have a main hall (honden) but consist of only a worship hall (haiden) dedicated to the sacred rock, kinsokuchi such as mountain or island on which it stands (for example Omiwa-jinja Shrine, Isonokami-jingu Shrine, Munakata Taisha Shrine).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌26日の朝、朝明郡の迹太川の岸で大海人皇子が天照大神を拝しているときに、路益人が来て「関で止められていたのは山部王・石川王ではなく、大津皇子だった」と報告した。例文帳に追加
The following morning on 26th, when Prince Oama was worshipping Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) at the bank of Toho-gawa River in Asake-no-kori county, MICHI no Masuhito arrived and reported that "the prince kept at the checkpoint was neither Yamabe no Okimi (Prince Yamabe) or Ishikawa no Okimi (Prince Ishikawa), but Prince Otsu."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三輪山の祭祀遺跡としては、辺津磐座、中津磐座、奥津磐座などの巨石群、大神神社拝殿裏の禁足地遺跡、山ノ神遺跡、狭井神社西方の新境内地遺跡などがある。例文帳に追加
Ritual sites of Mt. Miwa include megalithic group such as Hetsu-iwakura, Nakatsu-iwakura, and Okitsu-iwakura, and Kinsokuchi (tabooed land) site that is behind the Haiden of Omiwa-jinja Shrine, Yamanokami Site, and Shin-keidaichi (新境内地) site in the west of Sai-jinja Shrine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
古代史ブームの火付け役と目される原田常治氏は、推論に推論を重ね、大胆に結論を断定する手法で、大神神社の主祭神である大物主、上賀茂神社の主祭神である加茂別雷大神、熊野本宮大社の祭神である事解之男尊、大和神社の主神である日本大国魂大神、石上神宮の祭神である布留御魂、大歳神社の主祭神である大歳神(大歳尊)と同一だとする。例文帳に追加
Tshuneji HARADA, who sparked the ancient history boom, took a bold approach, and repeating the inference, he came to conclude that Nigihayahi was equated with Omononushi, who was the chief enshrined deity of Okami-jinja Shrine, Kamowakeikazuchi no Okami, who was the chief enshrined deity of Kamigamo-jinja Shrine, Kotosakao no Mikoto, who was the enshrined deity of Kumanohongu-taisha Shrine, Yamato no Okunitama no Okami, who was the chief deity of Yamato-jinja Shrine, Furunomitama, who was the enshried deity of Isonokami-jingu Shrine, and Otoshi no Mikoto, who was the chief enshrined deity of Otoshi-jinja Shrine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神社からの宮出しを完了した3基の大神輿と1基の子供神輿は祇園石段下交差点の楼門前に集結しての揃い踏みにて神輿全基連合で勇壮に担ぎ上げられ練り暴れて、楼門前は歓声に涌きかえる。例文帳に追加
Three large portable shrines, and one shrine carried by children, just completing the miyadashi (opening event of a festival by portable shrines to be carried out of the shrine) from the shrine, come together in soroibumi (appearance together) in front of the Ro-mon Gate at the Gion Ishidanshita crossing; the mikoshi carriers bravely carry up all the portable shrines to rampage about, when the cheers of the spectators reach their peak in front of the Ro-mon Gate.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (18件) |
石大神のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1vapid
-
2iris
-
3believe
-
4sphery
-
5rendezvous
-
6while
-
7test
-
8appreciate
-
9consider
-
10provide
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |