意味 | 例文 (87件) |
うしろだいくまちの英語
追加できません
(登録数上限)
「うしろだいくまち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 87件
室町時代は、災害によっていくつかの堂宇が失われた。例文帳に追加
During the Muromachi period, some of the temple buildings were destroyed due to disasters.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、大阪大空襲で畳屋町の店舗が道具類もろとも全焼してしまう。例文帳に追加
However, the restaurant at Tatamiyamachi was burnt down during the Osaka Air Raids together with all its utensils.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近代数奇屋建築ブームに乗って、京都府の京北町、八木町、日吉町(京都府)にまで磨丸太育林が波及したのもこの頃。例文帳に追加
Taking advantage of the boom in modern sukiya buildings, the plantation of cedar for polished logs was spread to Keihoku-cho, Yagi-cho, and Hiyoshi-cho of Kyoto Prefecture around that time.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ダウンロード待ち時間で操作者を退屈させないようにし、ダウンロード待ち時間を利用して広告主に対する広告宣伝効果を高める。例文帳に追加
To enhance an advertisement propaganda effect to an advertiser by using download waiting time by preventing an operator from feeling tired at download waiting time. - 特許庁
こうした名字のあり方は鎌倉時代の御家人級の、室町時代の国人級以上の上級武士の間で引き継がれていく。例文帳に追加
This pattern of forming surnames was taken over by high-ranking samurai warriors, that is, the gokenin (immediate vassals of the shogun) class samurai during the Kamakura period and the kokujin (local samurai) class or higher classes samurai during the Muromachi period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
公共施設を新たに設ける際、中心市街地は土地代が高く、また空きスペースが少ない等の問題はあるだろうが、まちの長期的な発展という視点で考えていくことが望まれよう。例文帳に追加
While high land prices and lack of vacant space in city centers may well pose a problem when establishing new public facilities, the long-term development of towns should also be taken into consideration. - 経済産業省
江戸日本橋元大工町で医師の福井家に生まれ、牢屋敷同心鍵番を勤めた田村金太郎の養子となる。例文帳に追加
He was born in a doctor family, the Fukui family of Daiku-cho, Nihonbashi, Edo (Tokyo) and adopted by a prison guard Kintaro TAMURA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「うしろだいくまち」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 87件
ぼくは5番街を歩き、群集の中からロマンティックな女性を選りぬき、彼女たちの生活にぼくがだれに知られることもだれに後ろ指さされることもなく入りこんでいくという空想にしばらくの間遊んでみるのが好きだった。例文帳に追加
I liked to walk up Fifth Avenue and pick out romantic women from the crowd and imagine that in a few minutes I was going to enter into their lives, and no one would ever know or disapprove.発音を聞く - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
戦国時代(せんごくじだい、1493年(1467年)頃-1573年頃)は、1493年の明応の政変頃あるいは1467年の応仁の乱頃をその始期とし、1573年に15代室町将軍足利義昭が織田信長によって追放されて室町幕府が事実上消滅するまでの時代を指す日本の歴史の時代区分の一つ。例文帳に追加
The Sengoku Period in Japan (from around 1493 (or 1467) to around 1573) is a chronological period in the history of Japan that commenced from the Coup of Meio in 1493 or the Onin Disturbance in 1467 and ended by the disappearance of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) with the purge of Yoshiaki ASHIKAGA by Nobunaga ODA, the fifteenth shogun, of the Muromachi bakufu, in 1573.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
待受け画像として登録されたウェブページの表示画像を適宜更新して行くことができる移動体通信端末、待受け画像更新方法、及びプログラムを提供する。例文帳に追加
To provide a mobile communication terminal, a method of updating wait image and a program which can appropriately update an display image on a web page which has been registered as a image. - 特許庁
これにより、移動体通信端末は、待受け画面として登録したウェブページを適宜更新して行くことができる。例文帳に追加
Thereby, the mobile communication terminal can appropriately update the web page registered as the standby screen. - 特許庁
まちのにぎわい回復、人口減少社会における「持続可能なまちづくり」のためには、行政と民間が互いに知恵を出し合い、具体的なアクションプログラムを作り、地域ぐるみで実効ある実施体制を整備していくことが、従来にも増して重要となっていくのではないだろうか。 全国の自治体と民間における、今後の更なる取組に期待したい。例文帳に追加
Town regeneration and “sustainable town development” in an age of demographic decline are likely to increasingly depend on the public and private sectors pooling their knowledge, developing concrete action programs, and establishing effective locally-based mechanisms for their implementation, and it is hoped that local governments and the private sector throughout Japan will work together even more in the future in tackling the revitalization of our towns. - 経済産業省
子に、室町幕府二代征夷大将軍足利義詮、鎌倉公方初代公方足利基氏、足利頼子(崇光天皇皇后)。例文帳に追加
She had children, Yoshiakira ASHIKAGA who was the second Seii Taishogun of the Muromachi bakufu, Motouji ASHIKAGA who was the first Kamakura kubo (Governor-general of the Kanto region) and Yoriko ASHIKAGA who was the Empress of the Emperor Suko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
豪壮な堂島の本邸を引き払い、上本町の仮宅に篭居したのち、出入りの大工が提供した住居で老後を送った。例文帳に追加
After pulling up his main luxurious residence in Dojima and shutting himself in the temporary house in Uehommachi, he spent his later life in the residence provided by the regular carpenter.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今後の人口減少社会を踏まえ、国や地方行政のスリム化が叫ばれている昨今、今後とも増大していくまちづくりや福祉に関するニーズをすべて行政で受け止めること(大きな政府)は困難であり、このような「民が担う公共」の分野は今後とも増大していくこととなろう。例文帳に追加
Amid the growing calls for slimmer government at both the central and local government levels in view of the expected decline of the population in the future, it will be difficult for the public sector (“big government”) to meet growing town development and welfare needs in their entirety, and this field of “private-led public” activity will likely continue to grow in the future. - 経済産業省
|
意味 | 例文 (87件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「うしろだいくまち」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |