小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > JMdict > こくさいこうりゅうききんの英語・英訳 

こくさいこうりゅうききんの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

JMdictでの「こくさいこうりゅうききん」の英訳

国際交流基金

読み方:こくさいこうりゅうききん

文法情報名詞
対訳 Japan Foundation

「こくさいこうりゅうききん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

国際交流基金という国際組織例文帳に追加

an international organization called the Japan Foundation発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

国際交流基金はインドの人々に日本文化を体験する機会を与えるため,このイベントを企画した。例文帳に追加

The Japan Foundation organized the event to give Indians an opportunity to experience Japanese culture. - 浜島書店 Catch a Wave

世界経済危機後(2008 年度決算期以降)、我が国企業の海外展開の方向性がどう変わり、今後(3 年間程度)の見通しをどう見ているのかについて、財団法人国際経済交流財団のアンケート調査から確認する。例文帳に追加

Here, we verify how Japan's direction of overseas development changed after the global economic crisis (after the fiscal year of 2008) and how we foresee the future (for about three years) from the survey conducted by Japan Economic Foundation. - 経済産業省

第一条 この法律は、気象業務に関する基本的制度を定めることによつて、気象業務の健全な発達を図り、もつて災害の予防、交通の安全の確保、産業の興隆等公共の福祉の増進に寄与するとともに、気象業務に関する国際的協力を行うことを目的とする。例文帳に追加

Article 1 The purpose of this Act is to ensure the sound development of meteorological services by prescribing basic systems concerning meteorological services, and thereby to contribute to the promotion of public welfare by preventing disasters, securing traffic safety, and promoting the prosperity of industries, and to offer international cooperation concerning meteorological services.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

まず、財団法人国際経済交流財団のアンケート調査により、我が国企業が売上拡大を見込む地域を確認すると、我が国企業は、世界経済危機後においても、中国やASEAN(タイ、マレーシア、フィリピン、インドネシア)、インドを中心とした新興国市場における売上拡大を見込んでいる。例文帳に追加

First of all, looking at a survey22 implemented by the Japan Economic Foundation in order to identify the regions targeted for sales expansion by Japanese-owned companies, even after the occurrence of the world economic crisis, Japanese-owned companies anticipate sales expansion in emerging markets such as China, ASEAN4 (i.e. Thailand, Malaysia, Philippines and Indonesia) and India . - 経済産業省

財団法人国際経済交流財団が2009年に実施した中国及びインドの消費者を対象としたインターネット調査によれば、中国の消費者が購入した、携帯電話やパソコン、薄型TV・DVD機器等の国籍については、概ね全ての回答者が購入していた。例文帳に追加

According to an internet survey10 targeting consumers of China and India implemented by the Japan Economic Foundation in 2009, most of the Chinese respondents had purchased a cellular phone, personal computer, slim-type TV and DVD device . - 経済産業省

例文

記録動作または消去動作終了後に、光磁気記録再生装置100の磁気コイル29に、交流電流を徐々に減衰させながら供給して磁気コイル29から発生する磁界を交番させ且つ減衰させて磁気コイル29の磁心を消磁する。例文帳に追加

After the recording operation or erase operation is finished, the magnetic core of the magnetic coil 29 is degaussed in such a manner that the magnetic field generated from the magnetic coil 29 is alternated and attenuated by supplying the AC current to the magnetic coil 29 of the magneto-optical recording/reproducing device 100 while gradually attenuating it. - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

日英・英日専門用語辞書での「こくさいこうりゅうききん」の英訳

国際交流基金


「こくさいこうりゅうききん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 12



例文

第十三条 国は、世界のエネルギーの需給の安定及びエネルギーの利用に伴う地球温暖化の防止等の地球環境の保全に資するため、国際的なエネルギー機関及び環境保全機関への協力、研究者等の国際的交流、国際的な研究開発活動への参加、国際的共同行動の提案、二国間及び多国間におけるエネルギー開発協力その他の国際協力を推進するために必要な措置を講ずるように努めるものとする。例文帳に追加

Article 13 In order to contribute to stability of world energy supply and demand and to preservation of the global environment such as prevention of global warming associated with energy use, the State shall endeavor to make the necessary arrangements for promoting cooperation with international energy organizations and environmental preservation organizations, international interchanges of researchers and other relevant persons, participation in international research and development activities, proposal of international joint actions, bilateral and multilateral cooperation in energy development and other international cooperation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

財団法人国際経済交流財団のアンケート調査では、金融危機発生後の地域別の売上・利益動向について質問したところ、どの地域でも「売上、利益ともに減少した」という回答が最も多かったが、我が国や欧米では、これに次いで「売上以上に利益が減少した」という回答が大きく、より深刻な影響を受けていたことを示唆している。例文帳に追加

According to a survey implemented by the Japan Economic Foundation,24 in response to a questionnaire on trends in sales and profit itemized by regions following the occurrence of the financial crisis, the largest proportion of companies from all regions answered that “both sales and profits worsened.” In the case of Japan, Europe and the U.S., the second largest proportion of companies answered that their “profits declined more than sales,” showing that they have suffered a more severe impact . - 経済産業省

既に前節でみたように、国際経済交流財団調査(2011)によると、外国子会社配当益金不算入制度の導入前後における海外子会社利益の使途として、製造業においても、制度導入後、現地で利益を留保する企業の割合は低下し、本邦へ配当を還元する企業の割合は増加しており、海外利益を国内還流させる傾向は強くなっていると言える(第3-1-4-8 図)。例文帳に追加

As already mentioned in the previous section, according to the Japan Economic Foundation survey (2011), the purpose of using overseas subsidiary profit before and after the introduction of the foreign dividend exemption system, in the manufacturing industry, the percentage of companies that reserve profits in overseas countries decreased after the introduction of the system, and the percentage of companies that returned a dividend to Japan increased, suggesting a strong trend to return overseas profits back to Japan (Figure 3-1-4-8). - 経済産業省

国際経済交流財団のアンケート調査によると、現在、自由貿易協定(FTA)・経済連携協定(EPA)を活用している製造業は約27%、活用できる国・地域がないため、活用していない企業が約33%で、その内、約70%は、活用できる国・地域があれば活用する意向があり、FTA・EPA の活用に前向きな企業は全体の約半数となっている(第3-1-4-1 図)。例文帳に追加

According to the questionnaire survey of the Japan Economic Foundation, Manufacturing industry that makes good use of free trade agreement (FTA), economic partnership agreement (EPA) are about 27%, and the company which does not take advantage of the FTA, EPA due to the reason that there are no countries or few countries available for these system are about 33%, and about 70% of the companies have intention to use the policies if there is any available country/region. This means that nearly half of all companies are positive to utilize the FTA/EPA (Figure 3-1-4-1). - 経済産業省

例文

第二十一条 共助刑の執行に関しては、第十六条第一項第一号の共助刑の執行を受ける者を懲役に処せられた者と、同項第二号の共助刑の執行を受ける者を禁錮に処せられた者と、同項第一号の共助刑を懲役と、同項第二号の共助刑を禁錮とそれぞれみなして、刑法(明治四十年法律第四十五号)第二十二条、第二十四条、第二十八条、第二十九条、第三十一条から第三十三条まで及び第三十四条第一項、刑事訴訟法第四百七十四条、第四百八十条から第四百八十二条まで、第四百八十四条から第四百八十九条まで、第五百二条から第五百四条まで及び第五百七条、少年法(昭和二十三年法律第百六十八号)第二条第一項、第二十七条第一項、第五十六条、第五十七条及び第六十一条、少年院法(昭和二十三年法律第百六十九号)第一条、第二条、第四条から第九条まで、第十条第一項、第十条の二、第十三条、第十四条第一項、第四項及び第五項、第十四条の二から第十六条まで、第十七条第二項、第十七条の二並びに第十七条の四から第十七条の六まで並びに更生保護法(平成十九年法律第八十八号)第三条、第四条第二項、第十一条から第十四条まで、第十六条、第二十三条から第三十条まで、第三十三条、第三十四条第一項、第三十五条から第四十条まで、第四十八条、第四十九条第一項、第五十条、第五十一条、第五十二条第二項及び第三項、第五十三条第二項及び第三項、第五十四条第二項、第五十五条から第五十八条まで、第六十条から第六十五条まで、第七十五条から第七十七条まで、第八十二条、第八十四条から第八十八条まで並びに第九十一条から第九十八条までの規定を適用する。この場合において、刑法第二十八条中「三分の一」とあるのは「三分の一(国際受刑者移送法第二条第七号の裁判国(以下「裁判国」という。)において同法第二条第十一号の受入移送犯罪(以下「受入移送犯罪」という。)に係る確定裁判において言い渡された同法第二条第一号の外国刑(以下「外国刑」という。)の執行としての拘禁をしたとされる日数を含む。)」と、「十年」とあるのは「十年(裁判国において受入移送犯罪に係る確定裁判において言い渡された外国刑の執行としての拘禁をしたとされる日数を含む。)」と、同法第三十二条中「刑の言渡しが確定した後」とあるのは「国際受刑者移送法第十三条の命令により裁判国から引渡しを受けた後」と、刑事訴訟法第四百七十四条中「二以上の」とあるのは「国際受刑者移送法第二条第二号の共助刑(以下「共助刑」という。)と」と、「その重いもの」とあり、及び「重い刑」とあるのは「共助刑」と、「他の刑」とあるのは「主刑」と、同法第四百八十条及び第四百八十二条中「刑の言渡をした裁判所に対応する検察庁」とあるのは「東京地方検察庁」と、同法第四百八十七条中「刑名」とあるのは「共助刑の種類」と、同法第五百二条中「裁判の執行を受ける者」とあるのは「共助刑の執行を受ける者」と、「言渡をした裁判所」とあるのは「東京地方裁判所」と、少年法第二十七条第一項中「保護処分の継続中、本人に対して有罪判決が確定した」とあり、及び同法第五十七条中「保護処分の継続中、懲役、禁錮又は拘留の刑が確定した」とあるのは「国際受刑者移送法第二条第二号の共助刑の執行を受ける者が保護処分の継続中である」とし、その他これらの規定の適用に関し必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

Article 21 A person upon whom the assistance punishment prescribed in Article 16, paragraph (1), item (i) is to be enforced shall be regarded as a person upon whom imprisonment with work is to be enforced; a person upon whom the assistance punishment prescribed in item (ii) of the same paragraph is to be enforced shall be regarded as a person upon whom imprisonment without work is to be enforced; the assistance punishment prescribed in item (i) of the same paragraph shall be regarded as imprisonment with work; the assistance punishment in item (ii) of the same paragraph shall be regarded as imprisonment without work; and the following provisions shall apply for the purpose of enforcing the assistance punishment: Article 22, Article 24, Article 28, Article 29, Articles 31 to 33 and Article 34, paragraph (1) of the Penal Code (Act No. 45 of 1907), Article 474, Articles 480 to 482, Articles 484 to 489, Articles 502 to 504 and Article 507 of the Code of Criminal Procedure, Article 2, paragraph (1), Article 27, paragraph (1), Article 56, Article 57 and Article 61 of the Juvenile Act (Act No. 168 of 1948), Article 1, Article 2, Articles 4 to 9, Article 10, paragraph (1), Article 10-2, Article 13, Article 14, paragraphs (1), (4) and (5), Articles 14-2 to 16, Article 17, paragraph (2), Article 17-2 and Article 17-4 to Article 17-6 of the Juvenile Training Schools Act (Act No. 169 of 1948) and Article 3, Article 4, paragraph (2), Articles 11 to 14, Article 16, Articles 23 to 30, Article 33, Article 34, paragraph (1), Articles 35 to 40, Article 48, Article 49, paragraph (1), Article 50, Article 51, Article 52, paragraphs (2) and (3), Article 53, paragraphs (2) and (3), Article 54, paragraph (2), Articles 55 to 58, Articles 60 to 65, Articles 75 to 77, Article 82, Articles 84 to 88 and Articles 91 to 98 of the Offenders Rehabilitation Act (Act No. 88 of 2007). In such a case, the "one-third" in Article 28 of the Penal Code shall be, "one-third (including the number of days an incoming sentenced person has been detained in the enforcement of the foreign punishment as defined in Article 2, item (i) of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (hereinafter referred to as the "foreign punishment"), rendered in the final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer as defined in Article 2, item (xi) of the same act (hereinafter referred to as the "offense that is the premise of the incoming transfer") in a sentencing state as defined in Article 2, item (vii) of the same act (hereinafter referred to as the "sentencing state"))"; "10 years" shall be "10 years (including the number of days an incoming sentenced person has been detained in the enforcement of the foreign punishment rendered in the final and binding decision with regard to the offense that is the premise of the incoming transfer in the sentencing state)"; "after a sentence has become final and binding" in Article 32 of the same code shall be "after the surrender by a sentencing state in accordance with the order prescribed in Article 13 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons"; "two or more" and "the greatest among the punishments" in Article 474 of the Code of Criminal Procedure shall be "assistance punishment as defined in Article 2, item (ii) of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (hereinafter referred to as the "assistance punishment")"; "the other punishment" in the same Article shall be "the principal punishment"; "the public prosecutors office responding to the court that has rendered the punishment" in Article 480 and Article 482 of the same code shall be "the Tokyo District Public Prosecutors Office"; "category of punishment" in Article 487 of the same code shall be "types of assistance punishment"; "a person upon whom a decision is to be enforced" in Article 502 in the same code shall be "a person upon whom the assistance punishment is to be enforced"; "the court that rendered such decision" in the same Article shall be "the Tokyo District Court"; and "a judgment of guilty has become final and binding against an individual in the course of enforcement of a protective measure" in Article 27, paragraph (1) of the Juvenile Act and "a sentence of imprisonment with or without work, or of penal detention has become final and binding in the course of enforcement of a protective measure" in Article 57 in the same code shall be "a person with regard to whom assistance punishment as defined in item (ii) of Article 2 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons is to be enforced and who is currently undergoing a protective measure"; additional technicalities requiring alternative readings in connection with the application of these provisions shall be determined by a Cabinet order.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「こくさいこうりゅうききん」の英訳に関連した単語・英語表現

こくさいこうりゅうききんのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
EDRDGEDRDG
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英

「こくさいこうりゅうききん」のお隣キーワード

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS