意味 | 例文 (11件) |
なとりがおか6ちょうめの英語
追加できません
(登録数上限)
「なとりがおか6ちょうめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
取付部材6,12は、位置決め部材6,12にを介して基枠1に対して取り付けられており、位置決め部材17,18に対する該取付部材6,12の相対的な取付位置が調整可能である。例文帳に追加
The attaching members 6, 12 are attached to the base frame 1 with the positioning members 17, 18 to enable the adjustment of the attaching position of the attaching members 6, 12 relative to the positioning members 17, 18. - 特許庁
平均粒子径が400μm以下の界面活性剤含有粒子、および粒子強度が2.1×10^6N/m^2以上の過炭酸ナトリウム粒子を含有することを特徴とする高嵩密度粒状洗剤組成物。例文帳に追加
The high bulk density granular detergent composition includes: surfactant-containing particles of the average particle diameter of at most 400 μm; and sodium percarbonate particles of the particle strength of at least 2.1×10^6 N/m^2. - 特許庁
表面に間隔をおいてリング3又はリング3が取付可能な取付部4を備えた第1テープ生地2が、第1テープ生地2より幅広な第2テープ生地6に縫製され、第2テープ生地6の裏面に熱融着性材料5を備えたことを特徴とするカーテン用リングテープとする。例文帳に追加
For the ring tape for a curtain, a first tape cloth 2 having rings 3 or attaching parts 4 to which the rings 3 can be attached at intervals on the surface is sewn to a second tape cloth 6 wider than the first tape cloth 2, and a heat sealing material 5 is provided on the back surface of the second tape cloth 6. - 特許庁
洗浄剤として、次亜塩素酸ナトリウムに無機アルカリとメチルアルコール、エチルアルコール、ブチルアルコール、プロピルアルコールの中から選択されるアルコール類、および水を加えることで、pHが10〜12、有効塩素の濃度が1〜6重量%になるように調整した洗浄液を用いる。例文帳に追加
A cleanser to be used is a cleaning solution in which an inorganic alkali, an alcohol selected from methyl alcohol, ethyl alcohol, butyl alcohol and propyl alcohol, and water are added to sodium hypochlorite to regulate so that pH becomes 10 to 12 and the concentration of available chlorine becomes 1 to 6 wt.%. - 特許庁
また、装飾カバー9と同じくパチンコ機1の前面側に突出している上玉受け皿3と下玉受け皿6の曲率の大きな曲面にも該曲率に合わせたレンチキュラー板17と立体視用画像シート18を貼付する。例文帳に追加
In addition, likewise with the decoration cover 9, the lenticular plate 17 and the image sheet 18 for stereoscopic vision are stuck on the respective curved surfaces with a large curvature of an upper ball receiving tray 3 and a lower ball receiving tray 6 protruding to the front side of the pachinko machine 1 to match the respective curvatures thereof. - 特許庁
本発明にかかる代表的な鳥追い払い装置8は、鳥類が近づいたとき検出信号を出力しかつ可変である指向性を有するセンサーと、該センサーに接続され前記検出信号が入力されたとき威嚇音を発する音源部6、前記威嚇音を放射しかつ可変である指向性を有するスピーカー7と、電池とを有し、これらが一体に構成されていることを特徴とする。例文帳に追加
This representative device 8 for repelling the birds is characterized by having a sensor for outputting a detecting signal when the birds approach, and having a variable directivity, a sound source part 6 connected with the sensor and emitting an intimidating sound when the detection signal is inputted, a speaker 7 for radiating the intimidating sound and having the variable directivity, and a battery, and constituting them as one unit. - 特許庁
このうえで、「コンパクトでにぎわいあふれるまちづくり」を目指し、大型店だけでなく、大規模小売店舗立地法の運用に当たる都道府県・政令指定都市、立地市町村、地域の住民等その他の関係者が連携し、それぞれの立場から積極的な貢献を行い、まちづくりのための多面的、総合的、継続的な取組が推進されることを強く期待する。例文帳に追加
Based on this, "Making Planning for Compact and Lively Cities" should be aimed at, 8 On the basis of the "responsibilities of operators" in the Act on Vitalization in City Center, Article 6, the Japan Chain Stores Association, the Japan Department Stores Association, the Japan Council of Shopping Centers, and the Japan Franchise Association formulated the local community contribution guideline from 2006 to 2007 and updated it later.発音を聞く - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「なとりがおか6ちょうめ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
今ご質問がございました一昨日の夜でございますけれども、金融庁、農林水産省、経済産業省の副大臣、大臣政務官の間で構成する総合的な取引所検討チームが中間整理をまとめました。10月28日の第1回会合以来2か月に満たない短期間で正式に6回、大変熱心に会合を開催した上、臨時にも集まり、あるいは電話で連絡をとり合いながら中間整理をまとめて頂いた各位のご努力に大変感謝申し上げたいと思っています。例文帳に追加
There was a development two nights ago that is related to the question you have just asked: the Comprehensive Exchange Study Team, which consists of Senior Vice Ministers and Parliamentary Secretaries of the Financial Services Agency (FSA), the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) and the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI), put together an interim summary. I would like to express my deep gratitude to the members who enthusiastically attended the meetings – a total of six official meetings were held in the short period of less than two months, starting with the first meeting on October 28 – and also convened impromptu meetings or kept in contact by phone to put together the interim summary.発音を聞く - 金融庁
医薬品に係る取引価格の未妥結・仮納入等の不適切な取引慣行の是正については、「医療用医薬品の流通改善に関する懇談会」(2004 年 6 月設置)において、「中間とりまとめ」(同年 12 月)、「返品の取り扱い」(2006 年 3 月)についてとりまとめた。また、平成 18 年度薬価制度改革の骨子(中医協了解)において、長期にわたる未妥結・仮納入の是正を図ることとされたため、保険医療機関、保険薬局、医薬品卸売業者等の関係団体の長に対し、その趣旨を踏まえた指導通知を発出するとともに、定期的な価格妥結状況調査により現状を把握し、当該取引当事者に対し改善を要請してきた。例文帳に追加
The 'Council for the Improvement of Ethical Drug Distribution' (established in June 2004) compiled an 'Interim Report' (December 2004) and the 'Handling of Returns' (March 2006) concerning the correction of inappropriate drug trade practices such as pending price settlements and provisional deliveries. In addition, the Outline of Fiscal 2006 Drug PricingReform (approved by Chuikyo) set out the plans to correct these long-term practices, to which end a guidance notification based thereon was issued to NHI medical institutions, NHI pharmacies, drug wholesalers and the heads of other related organizations. Updates on the situation have been made through status surveys of price settlements and requests for improvement have been made to the respective trading parties. - 厚生労働省
本節においては、今後、日本企業が東アジア地域において収益性を向上させる上で必要となる取組みについて、マクロの観点から(1)日本と東アジア各地域貿易における比較優位構造を中心に、また、ミクロの観点からは、(2)東アジア地域への進出動機や事業展開の状況から見た特徴、(3)本社コストの対価及び利益の回収状況、(4)事業コスト面でのメリットの活用状況、(5)現地経営体制の状況、(6)現地R&D活動の状況、(7)中国市場開放に伴う日本企業の取組みに着目して、東アジア地域における日本企業の事業活動の課題と、東アジア地域において事業の拡大に成功している戦略的な取組みを取り上げる。例文帳に追加
This section describes the challenges for Japanese corporate activities in the East Asian region andstrategic approaches that have proved successful for expanding business in this region, focusing on thefollowing points with regard to the approaches necessary to improve the earnings performance ofJapanese companies in the East Asian region in the future: from a macro-economic perspective on (i) thecomparative advantage structure between Japan and each region in East Asia in terms of trade; and froma micro-economic perspective on (ii) the characteristics of motivation for entry into the East Asianregion and development of business, (iii) recouping of headquarters costs and collection of profits, (iv)making the most of merits in business costs, (v) local management structure, (vi) local R&D activities,and (vii) efforts by Japanese companies with the opening of the Chinese market. - 経済産業省
2 私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律第八条の二(排除措置)、第二十条(不公正な取引方法に係る排除措置)、第二十五条(無過失損害賠償責任)、第二十六条(損害賠償請求権の裁判上の主張の制限、消滅時効)及び第八章第二節(手続)(第四十六条、第四十九条第三項から第五項まで、第五十条、第五十一条、第五十三条、第五十五条第二項、第五項及び第六項、第五十九条第二項、第六十五条、第六十七条、第六十九条第三項、第七十条の二第四項、第七十条の九から第七十条の十一まで並びに第七十条の十二第一項を除く。)の規定の適用については、前項に規定する違反行為は同法第十九条(不公正な取引方法の禁止)の規定に違反する行為(事業者団体が事業者に当該行為に該当する行為をさせるようにする場合にあつては、同法第八条第一項第五号(事業者団体による不公正な取引方法の禁止)の不公正な取引方法に該当する行為)と、排除命令は排除措置命令とみなす。この場合において、同法第四十九条第一項(排除措置命令)中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、「違反行為を排除し、又は違反行為が排除されたことを確保するために必要な措置」とあるのは「その行為の差止め若しくはその行為が再び行われることを防止するために必要な事項又はこれらの実施に関連する公示その他必要な事項」と、同条第二項中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、同条第六項中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、「六十日」とあるのは「三十日」と、同法第七十条の十五(事件記録の閲覧・謄写又は排除措置命令書等の謄抄本の交付)中「排除措置命令書」とあるのは「排除命令書」と、同法第七十条の二十一(行政手続法の適用除外)中「第三章」とあるのは「第三章(第十三条第一項及び第三節を除く。)」とする。例文帳に追加
(2) Violation as provided for in the preceding Paragraph shall be deemed as violation of Article 19 (Prohibition of unfair trade practices) of the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade (in the case where trade associations induce entrepreneurs to employ such acts as falls under the said violation, such acts as falls under unfair trade practices as provided for in the Article 8 (1) (v) of the said Act (Prohibition of unfair trade practices by trade associations)), and a cease and desist order under this Act shall be deemed as a cease and desist order under the Act on Prohibition of Private Monopolization and Maintenance of Fair Trade, for the purpose of applying the provisions of Article 8-2 (Elimination measures against trade associations), Article 20 (Elimination measures against unfair trade practices), Article 25 (Absolute liability), Article 26 (Restriction on exercise of the right to claim for damages in court, prescription) and provisions of Section 2 (Procedures) of Chapter VIII (Excluding Article 46, Article 49 (3) through (5) inclusive, Article 50, Article 51, Article 53, Article 55 (2), (5) and (6), Article 59 (2), Article 65, Article 67, Article 69 (3), Article 70-2 (4), Article 70-9 through 70-11 inclusive, and Article 70-12 (1)). In this case, in Article 49 (1), the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the written (cease and desist) order"; and the term "the measures necessary to eliminate the violation or to ensure that the violation is eliminated" shall be replaced with "the matters necessary to cease such an act, or to prevent the resurgence of the said act, or to take any other matters including public notice of the matters relating to the implementation of such measures"; in paragraph (2) of the said Article, the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "a written cease and desist order"; in Paragraph (6) of the said Article, the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the cease and desist order," and the term "sixty days" shall be replaced with "thirty days"; in Article 70-15 the term "the written cease and desist order" shall be replaced with "the cease and desist order"; and in Article 70-21, the term "Chapter III" shall be replaced with "Chapter III (Excluding Article 13 (1) and Section 3).発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
1
Natorigaoka 6-chome
日英固有名詞辞典
|
意味 | 例文 (11件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「なとりがおか6ちょうめ」のお隣キーワード |
なとりがおか6ちょうめ
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |