意味 | 例文 (28件) |
佛名の英語
追加できません
(登録数上限)
英訳・英語 Buddha's name、French name
「佛名」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28件
原文…設我得佛十方世界無量諸佛不悉咨嗟稱我名者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the innumerable Buddhas in the land of the 10 quarters should not praise and glorify my name, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
通常は「仏光寺」と表記されるが、正しくは寺名・派名ともに「佛光寺」である。例文帳に追加
The first character the of temple's name is ordinarily written using the simplified character for 'Buddha' (仏) but the correct character to be used for both the temple and school name is in fact the traditional character (佛).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時宗の法名(時宗の男の法名(戒名)は阿弥陀如来(阿彌陀佛)号。例文帳に追加
His posthumous Buddhist name of the Jishu Sect was kanamidabutsu (the posthumous Buddhist name for male followers of the Jishu Sect was Amidanyorai go).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字至于得佛諸根闕陋不具足者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should, at any time before ascending to Buddhahood, have physical disabilities, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり、「佛教(ぶっきょう)」という言葉を一般名詞としてではなく固有名詞として使っている。例文帳に追加
Therefore, the word 'Bukkyo' is not a common noun but a proper noun.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸菩薩衆聞我名字壽終之後常修梵行至成佛道若不爾者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who have heard my name, should not, after their passing, always perform sacred practices until they reach Buddhahood, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「佛名」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 28件
原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字皆悉逮得普等三昧住是三昧至于成佛常見無量不可思議一切諸佛若不爾者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not all attain the samadhi called 'universal equality' and, while dwelling therein, should not always be able to see all the immeasurable and inconceivable Tathagatas until those Bodhisattvas too become Buddhas, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名称は、天正14年(1586年)に移転してきた佛光寺の北に面することに由来する。例文帳に追加
Its name originates from the fact that it faced the north edge of Bukko-ji Temple after the relocation of the temple (1586).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛國中人天乃至聞有不善名者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in my land should even hear of any wrongdoing, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
復興後の智積院の寺号を「根来寺」、山号を現在も根来に名を残す山「五百佛山」とした。例文帳に追加
The post-revival Chishaku-in Temple was given the title 'Negoro-ji' and the mountain prefix 'Iobusan', a mountain still noted in Negoro today.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界其有女人聞我名字歡喜信樂發菩提心厭惡女身壽終之後復爲女像者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the women in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, rejoice in faith, awaken aspiration for the Enlightenment and wish to renounce womanhood, should after death be reborn again as women, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛十方無量不可思議諸佛世界諸天人民聞我名字五體投地稽首作禮歡喜信樂修菩薩行諸天世人莫不致敬若不爾者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the humans and devas in the immeasurable and inconceivable Buddha-lands of the ten quarters who, having heard my name, fall on their knees to revere and worship me, rejoice in faith and strive to practice Bodhisattva training, should not be respected by all the devas and people of the world, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
原文…設我得佛他方國土諸菩薩衆聞我名字皆悉逮得清淨解脱三昧住是三昧一發意頃供養無量不可思議諸佛世尊而不失定意若不爾者不取正覺例文帳に追加
Original Text: If, when I become a Buddha, the Bodhisattvas in the lands of the other quarters who hear my name should not attain the samadhi as referred to as 'pure emancipation' and, while dwelling therein, without losing concentration, should be unable to make offerings at once to immeasurable and inconceivable Buddhas, and the World Honored One, may I not attain perfect enlightenment.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1481年(文明(日本)13年)、宗派内の内紛から佛光寺を出て蓮如の門下となり、経豪から蓮敎と名を改めた。例文帳に追加
After leaving Bukko-ji Temple as result of an internal conflict within the school in 1481, he became a pupil of Rennyo and changed his name from Kyogo to Renkyo.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (28件) |
|
佛名のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |