意味 | 例文 (16件) |
景那の英語
追加できません
(登録数上限)
「景那」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
那須氏の当主の通称は一部の例外を除いて代々「那須太郎」であったが(那須資隆、那須光資等)、江戸時代以降、那須資景など那須氏の歴代当主は通称として「那須与一」を称するようになった。例文帳に追加
The alias of the NASU clan's family head had been 'NASU no Taro' from generation to generation with certain exceptions (Suketaka NASU and Mitsusuke NASU), but since the Edo period the Nasu clan's successive family heads, including Sukekage NASU, used ' NASU no Yoichi' as the alias.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
景行天皇の皇子で、母は伊那毘若郎女。例文帳に追加
He was the Imperial prince of Emperor Keiko and his mother was Inabi no wakairatsume.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像-10:『岐阻路驛野尻宿伊那川橋遠景』(きそじ-えきのじりいながわばしえんけい)例文帳に追加
Picture 10 : "Kisoji eki Nojiri shuku Inagawabashi enkei"発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永正11年(1514年)に、一度は廃寺になったものの、天正18年(1590年)、那須資景が那須氏の菩提寺玄性寺(栃木県大田原市)として再建し、那須氏では、こちらを本墓としている。例文帳に追加
In 1514, Sukekage NASU revived Koshoin (the family temple, which had become a ruin) as Gensho-ji Temple (Otawara City, Tochigi Prefecture), and the Nasu clan regards the temple as its main gravesite.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、建久4年に催された那須巻狩の際に、那須与一が梶原景時といさかいをおこし、出家遁世したという説があるが、『吾妻鏡』のその前後の時期の記述には「那須太郎光助」しか登場しない。例文帳に追加
Although there is a theory that NASU no Yoichi entered into priesthood and retired because he had a conflict with Kagetoki KAJIWARA when the hunting session Nasu Makigari was held in 1193, only 'NASU no Taro Mitsusuke' appeared in a description about the period before and after that in "Azuma Kagami" (The Mirror of the East).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に吉備武彦命、景行天皇皇后の播磨稲日大郎姫、景行皇妃の伊那毘若郎女がいる。例文帳に追加
His children included KIBI no Takehiko, Harima no inabi no ooiratsume who was the empress of Emperor Keiko, and Inabi no wakairatsume who was the consort of Emperor Keiko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは那須与市の供養塔とされ、塔には「那須与市宗隆公」「千坂対馬守景親公」と刻まれており、裏には「享保四年孟夏十三日建立」と建立日が刻まれている。例文帳に追加
This is deemed to be NASU no Yoichi's memorial tower, on which 'NASU no Yoichi Munetaka-ko' and 'Chizaka (Chisaka) Tsushima-no-kami Kagechika-ko' are imprinted, and on the other side of which 'Completed April 13, 1719' was imprinted as its date of construction.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「景那」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 16件
また、妹として伊那毘若郎女(いなびのわかいらつめ)が記され、同じく景行天皇の妃であったという。例文帳に追加
It is also described that her younger sister Inabi no Wakairatsume was another empress to Emperor Keiko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
国造本紀によると景行天皇朝に建沼河命の孫の大臣命が那須国造になったという。例文帳に追加
According to "Kokuzo hongi," Ooomi no mikoto, a son of Takenumakawa no mikoto, became Nasu no kuninomiyatsuko during the reign of Emperor Keiko.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本宮は崇神天皇代、速玉は景行天皇代(『扶桑略記』)、那智は考昭天皇代に裸行が開基した(『熊野権現金剛蔵王宝殿造功日記』)したとするが定かではない。例文帳に追加
Hongu was founded during the reign of Emperor Sujin, Hayatama during the reign of Emperor Keiko ("Fuso-Ryakki"), and Nachi during the reign of Emperor Kosho by Ragyo (Digambara in Sanskrit) ("Kumanogongen Kongozao Hoden Zoko Nikki"), but it is not known exactly.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
千坂景親は上杉謙信の重臣だが、千坂氏は那須氏とは婚族関係にあり、与一の守本尊(虚空蔵菩薩像)が伝わっていたとされる。例文帳に追加
Kagechika CHIZAKA (CHISAKA) was one of the main retainers of Kenshin UESUGI, but it is said that the guardian deity (statue of Akasagarbha Bodhisattva) for Yoichi was introduced to the CHIZAKA (CHISAKA) clan through a marital relationship with the NASU clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の長野県下伊那郡松川町にある「小八郎岳」は、景重がその頂に避暑地としての山城を築いたことからその名が付いたと云われる。例文帳に追加
Mt. Kohachirodake, a mountain in today's Matsukawa Town, Shimoina-gun, Nagano Prefecture, was named after Kageshige who constructed a mountain castle atop the mountain as a summer retreat.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治期に阿部直輔によって書かれた『恵那叢書』によると、明智光春の父で明智光秀の叔父にあたる明智光安が美濃国明知城主である遠山景行と同一人物とされている。例文帳に追加
According to the "Ena Sosho" written by Naosuke ABE (阿部直輔) in the Meiji period, Mitsuyasu AKECHI, Mitsuharu AKECHI's father as well as Mitsuhide AKECHI's uncle, was identified as Kageyuki TOYAMA, the lord of the Akechi-jo Castle in Mino Province.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「油断なく残暑見舞やさかばやし」「朝寒の馬を待たせたさかばやし」などの句は、幕末から明治初期の伊那谷の一点景を表している。例文帳に追加
Yudan naku zanshomimaiya sakabayashi' (Take care in the lingering summer heat, sakabayashi) and 'asazamu no umawomataseta sakabayashi' (I kept a horse waiting in the cold morning, sakabayashi) were haiku that showed some views of Inadani from the last days of the Tokugawa shogunate to the early Meiji period.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
朝貢を行った理由・背景は明確にはなっていないが、おそらく朝鮮半島南部諸国(任那・伽耶)に於ける利権争いへの参入を有利に進めるためであろうと考えられており、実際に中国史書には倭へ朝鮮半島南部の支配権を認める内容を記している。例文帳に追加
Although the reasons for and the background to these tributes by Wakoku remain unclear, it is thought they may have been to provide an advantage in the competition over interests and rights in the kingdoms of the southern Korean Peninsula (the Gaya Confederacy) and in fact, Chinese sources mention Wakoku's hegemony over the southern Korean Peninsula.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (16件) |
景那のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |