小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

東胡の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

英訳・英語 Donghu people


日英固有名詞辞典での「東胡」の英訳

東胡

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
とうこTokokokoTouko

「東胡」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

弓という洋の弦楽器例文帳に追加

an Oriental violin called Chinese fiddle発音を聞く  - EDR日英対訳辞書

「旭ウィスキー」という名の蝶蘭例文帳に追加

PHALAENOPSIS NAMED "KYOKUTO WHISKEY" - 特許庁

絶滅品種-郡大根(ダイコン)・寺蕪(カブ)・聖護院瓜(キュウリ)例文帳に追加

Extinct varieties: kori-daikon (daikon), toji-kabu (turnip), shogoin-kyuri (cucumber)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国の二など琴系楽器とはやや縁が遠く、むしろ南アジアの楽器に近いのではないかという説がある。例文帳に追加

According to a theory, Kokyu is not close to kokin (huqin - any Chinese string instrument played with a bow) related instruments, such as the erhu, but is closer to instruments in Southeast Asia.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に関では香りの良い麻油、関西ではクセのない植物油を使う傾向が見られる。例文帳に追加

There is a general tendency toward using luscious sesame oil in Kanto and mild vegetable oil in Kansai.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柚子椒の人気が高まるにつれ、最近では関地方のスーパーなどでも見かけるようになった。例文帳に追加

Given yuzu kosho's growth in popularity, it has recently become available in supermarkets and other shops in the Kanto region.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1943年(昭和18年)8月、大阪中座「鏡獅子」の蝶で四代目坂鶴之助を名乗り初舞台。例文帳に追加

He made his first appearance on stage in August 1943 by the name, Tsurunosuke BANDO IV, performing as Kocho of "Kagamijishi" (The Lion Dance) at Osaka Nakaza theater.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

Weblio英和対訳辞書での「東胡」の英訳

東胡

Weblio英和対訳辞書はプログラムで機械的に意味や英語表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

「東胡」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

一方春を好む紫の上は隣の南の春の町に住まい、紫の上と秋好は六条院の春の主と秋の主として、春秋の優劣を競う風流な挑み合いを繰り広げた(「少女(源氏物語)」「蝶(源氏物語)」)。例文帳に追加

On the other hand, Murasaki no Ue, who liked spring, lived in the spring section and Murasaki no Ue and Akikonomu as the master of the spring and autumn of Rokujoin, respectively, conducted an elegant competition betweenspring and autumn ('Otome' (Genji Monogatari), 'Kocho' (Genji Monogatari).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このラバーブが後に中及びイラン(ペルシャ)のシタールとなったという説がある(弓演奏家・原一男による「擦弦楽器奚琴起源説」)。例文帳に追加

There is a theory that the rabab developed into the sitar of the Middle East and Iran (Persia) ('Haegeum theory of the origin of bowed string instruments' by Kazuo HARA, a kokyu player).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『羽衣』『蝶』『楊貴妃』『草子洗小町』『関寺小町』『北』『定家』『誓願寺』『檜垣』『采女』『大原御幸』『祇王』『仏原』『熊野』『千手』『二人静』『吉野静』『江口』『遊行柳』『六浦』『藤』『芭蕉』例文帳に追加

"Hagoromo" (Celestial Robe), "Kocho" (Butterflies), "Yokihi" (Consortng Guifei), "Soshi Arai Komachi" (Komachi Washing the Manuscript), "Sekidera Komachi" (Komachi at Seki-dera Temple), "Toboku" (Toboku-in Temple), "Teika" (FUJIWARA no Teika), "Sengan-ji" (Sengan-ji Temple), "Higaki" (Cypress Fence), "Uneme" (A Court Lady), "Ohara Goko" (The Emperor's Trip to Ohara), "Gio," "Hotoke no hara" (The Courtesan on Buddha Plain), "Yuya" (The Courtesan Yuya), "Senju," "Futari Shizuka" (The Two Shizukas), "Yoshino Shizuka" (Shizuka at Yoshino), "Eguchi" (Port of Eguchi), "Yugyo Yanagi" (The Priest and the Willow), "Mutsura" (In the Village of Mutsura), "Fuji" (The Spirit of the Wisteria), "Basho" (The Basho Tree)発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1916年(大正5年)、23歳のころ、岡村柿紅の勧めで、共同火災保険を退職、化粧品メーカー伊東胡蝶園が経営する出版社「玄文社」に入社、岡村が主筆をつとめる雑誌『新演芸』の編集に携わる。例文帳に追加

In 1916, around age 23, he resigned from the company at the advice of Shiko OKAMURA and started working for 'Genbunsha', the publishing company run by Itokochoen, a cosmetics maker; there, he worked as an editor for the magazine, "Shinengei," under chief editor OKAMURA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古墳時代中期から後期には、中国では五十六国時代が終わり、北魏・魏・西魏・北斉・北周と続く北朝(中国)の時代である。例文帳に追加

However, from the middle to late part of the Kofun period, this Period of Sixteen Kingdoms in China ended; it was the Pei-Dynasty which continued to rule by Northern Wei, Eastern Wei, Western Wei, Northern Qi, and Northern Zhou.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正17年(1589年)に、後北条氏の家臣・猪俣邦憲が、真田昌幸家臣・鈴木重則が守る上野国名桃城を奪取したのをきっかけとして、秀吉は天正18年(1590年)に関地方に遠征、後北条氏の本拠小田原城を包囲した。例文帳に追加

In 1589 Kuninori INOMATA, a vassal of Go-hojo clan, captured Nagurumi Castle in Kouzuke province, which Shigenori SUZUKI, a vassal of Masayuki SANADA, protected; with this incident as a start, Hideyoshi set off to Kanto region and surrounded Odawara Castle, a headquarter of Go-Hojo clan.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

耽羅の歴史的な記録としては3世紀の中国の史書『三国志(歴史書)』魏志夷伝に見える州が初見であるが、『高麗史』地理志には倭との関係を伝える伝説も記載されており、古くから日本と交流があったらしいことが推察される。例文帳に追加

The first appearance of Tamna in historical records is as Juho (present Jeju Island) in Weizhi Dongyi zhuan (Records of Wei Concerning Eastern Barbarians) in "Sangokushi (Three Kingdoms Saga)", a Chinese history book written in the third century, but the Geographical Record of the "History of Goryeo" also records a legend which reports its relationship with Wa (Japan) suggesting its interaction with Japan from the ancient times.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「旭ウィスキー」と名づけられた新しい独特の蝶蘭植物体の品種は、魅力的な楕円形の葉、褐色の茎、派手な真っ白の花、大きな深緑色の葉、自由開花する総状花序当たり11〜15輪の花と花芽、優れた花の寿命、経済的な組織培養による繁殖、という特徴を持つ。例文帳に追加

The phalaenopsis named "kyokuto whiskey" which is a new specific variety of phalaenopsis plant, has attractive oval leaves, brown stalks, bright pure white flowers, large deep-green leaves, 11-15 pieces of flexibly blossomed flowers and flower buds per a raceme, and excellent life duration of the flowers, and is bred via economical tissue culture. - 特許庁

>>例文の一覧を見る

東胡のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS