意味 | 例文 (13件) |
深穏の英語
追加できません
(登録数上限)
「深穏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
つつしみ深く穏やかで優しいこと例文帳に追加
the condition of both sincerity and courteousness発音を聞く - EDR日英対訳辞書
一般に、他の大吟醸酒に比べて、穏やかな香りで味わい深い。例文帳に追加
Generally speaking, it has a gentler fragrance and deeper flavor compared to other daiginjoshu.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正面の彼方にはしかし、淡青にかすむ、深い静寂にひたった山脈が、横切るようにつらなり聳え、大気の深処から、雪の微光を穏やかにゆらめき放っていた。例文帳に追加
But right in front the mountains ranged across, pale blue and very still, snow gleaming gently out of the deep atmosphere.発音を聞く - D. H. Lawrence『プロシア士官』
しかしながら、徳川氏にとっては縁の深い三河国を失い、さらに当時の関東が北条氏の残党などによる不穏な動きがあったことを考えると、家康にとっては苦難であったと思われる。例文帳に追加
However, it is considered that this change of territories caused him distress, because he lost the Mikawa Province to which he had been firmly related, and because in addition, there were disquieting movements in the Kanto region of that time, for example, by remaining retainers of the Hojo clan.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秀次はキリシタンではないにも関わらず、宣教師からは穏やかで思慮深い性質であると賞賛の言葉をもらっている(ルイス・フロイス「日本史」など)。例文帳に追加
In spite of not being a Christian, Hidetsugu was praised by a missionary that he was a gentle and considerable person (Luis FROIS 'History of Japan,' etc.).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼と庚申堂の深い関係を思わせる点、小川姓を作品に刻するのが彼に始まったと思われる点などから、現時点ではこの塔の作者を小川清助とするのが穏当と考えられる。例文帳に追加
This story suggests that he had close connections with the Koshindo Temple and since he was the one to start inscribing his surname, Ogawa, on his works, we can, at this point, assume the stonemason who built this pagoda was Seisuke OGAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「深穏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13件
先例で、単に平穏な文字を並べて誠忠、勅意の副う旨をもって起草されることになれた議員は、文言にその意を深くとどめなかったのか、満場一致でこれを可決した。例文帳に追加
Members of the House who got used to precedent of drafts being made out only with moderate words showing loyalty and intention of meeting the imperial notion, might not have paid enough attention to the wording, they passed it by unanimity.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大水深においても安定して経済的に設置が可能であると共に、透水性と消波能力を併せ持つ鋼板セル型の消波堤において、消波能力をより向上させ、また港内等の静穏度も向上させる。例文帳に追加
To further promote wave absorbing ability and to also promote the calmness of harbour or the like in a steel plate cell-type wave absorbing dyke capable of being stably and economically installed even in the great water-depth and, at the same time, having both water permeability and wave absorbing ability. - 特許庁
第二十条 国及び地方公共団体は、教育活動、広報活動等を通じて、犯罪被害者等が置かれている状況、犯罪被害者等の名誉又は生活の平穏への配慮の重要性等について国民の理解を深めるよう必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加
Article 20 The State and Local governments shall take necessary measures to deepen citizens' understanding on Crime Victims' present conditions and the importance of giving consideration to their honor and peace in life through educational and PR activities.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
これにより、船尾伴流の大きい水深の浅い位置におけるキャビテーションの発生を格段に抑制できるとともに、Θ=0°〜180°にかけて迎角の変動幅をなだらかにでき、発生したキャビテーションも穏やかに消滅させることができる。例文帳に追加
The occurrence of the cavitation at the position where the following wake of the stern is large and water depth is shallow, is remarkably suppressed, the fluctuation band of an elevation angle can be smooth over Θ =0° to 180°, and the cavitation occurred can be moderately vanished. - 特許庁
この時萩藩で政務を担当していた浦元敏と国司広通は事を穏便に解決しようと、徳山藩の重臣と縁故の深い奈古屋与左衛門(徳山藩家老・奈古屋玄蕃と徳山藩士・奈古屋里人の叔父)を特使として徳山藩に派遣したが、別段謝罪の意思を表明しなかった。例文帳に追加
To settle the situation peacefully, Mototoshi URA and Hiromichi KOKUSHI, who were in charge of political affairs in the Hagi clan at that time, sent Yozaemon NAGOYA (an uncle of Genba NAGOYA, a chief retainer of the Tokuyama clan, and of Satondo NAGOYA, a samurai retainer of the Tokuyama clan), who had a close connection with senior retainers of the Tokuyama clan, to the Tokuyama domain as a special envoy, but the Tokuyama clan expressed no apology specifically.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第十九条 国及び地方公共団体は、犯罪被害者等の保護、その被害に係る刑事事件の捜査又は公判等の過程において、名誉又は生活の平穏その他犯罪被害者等の人権に十分な配慮がなされ、犯罪被害者等の負担が軽減されるよう、犯罪被害者等の心身の状況、その置かれている環境等に関する理解を深めるための訓練及び啓発、専門的知識又は技能を有する職員の配置、必要な施設の整備等必要な施策を講ずるものとする。例文帳に追加
Article 19 The State and Local governments shall take such necessary measures as training and enlightening people to deeply understand Crime Victims' mental and physical conditions and their surroundings, deploying staff with expertise and skills, and developing necessary facilities, so that people may pay sufficient consideration to the honor, peace in life and other human rights of Crime Victims, to alleviate their burdens in the process of their protection, investigation and trial of the criminal case concerning the harm.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
|
意味 | 例文 (13件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |