意味 | 例文 (11件) |
美慈の英語
追加できません
(登録数上限)
「美慈」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
三男の永山武美は慈恵医科大学第3代学長。例文帳に追加
Takeshiro's third son Takeyoshi NAGAYAMA was the third president of the Jikei University School of Medicine.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また有能な経営者を多数育て、美術品の収集家、慈善事業家としても名高い。例文帳に追加
He fostered many talented managers and is also known as an art collector and philanthropist.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
美術品蒐集だけでなく、伝三郎は、慈善事業や学校教育のための寄付に励んだ。例文帳に追加
Denzaburo devoted himself not only to art collection, but also to charity work and donations to education.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その美しい娘を岩に引き上げるのは、あっというまの無慈悲な仕事でした。例文帳に追加
It was the work of one brutal moment to land the beautiful girl on the rock;発音を聞く - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
各地で美術館、博物館を見、欧米の富豪が公共施設に力をつくし、慈善事業に私財を出すのに感銘をうける。例文帳に追加
He visited many museums of art and other museums and he was impressed to know that rich people in Europe and America made every effort to promote public facilities and expend private funds for philanthropic work.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
我々はあの美しき女性を欺こうとしているのに、慈悲深くも手負いの男を介抱しているではないか。例文帳に追加
than when I saw the beautiful creature against whom I was conspiring, or the grace and kindliness with which she waited upon the injured man.発音を聞く - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
「続日本紀」にある元明天皇譲位の際の詔には「天の縦せる寛仁、沈静婉レンにして、華夏載せ佇り」とあり「慈悲深く落ち着いた人柄であり、あでやかで美しい」と記されている。例文帳に追加
In an imperial edict issued at the time of her mother Empress Genmei's abdication as recorded in "Shoku Nihongi" (Chronicles of Japan Continued), she was described as being gracious, calm, glamorous and beautiful.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「美慈」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11件
納骨室への採光及び換気を何時でも必要に応じて行うことができるばかりでなく、霊廟の美観を高め、既設の霊廟にも取り付けることができ、施主の物故者を慈しむ心情を表現できる納骨室の扉を提供する。例文帳に追加
To provide a door of a cinerary chamber, which enables the daylighting and ventilation of the cinerary chamber to be performed according to need at any time, which improves the beauty of a tomb, which can also be attached to an existing tomb, and which can express an owner's feeling of tenderly treating the deceased. - 特許庁
だが私は、ごく古い家がらの彼の一家が、遠い昔から特別に鋭敏な感受性によって世に聞えていて、その感受性は長い時代を通じて多くの優秀な芸術にあらわれ、近年になっては、それが音楽理論の正統的なたやすく理解される美にたいするよりも、その錯綜(さくそう)した美にたいする熱情的な献身にあらわれているし、また一方では、幾度もくりかえされた莫大(ばくだい)な、しかし人目にたたぬ慈善行為にあらわれている、ということは知っていた。例文帳に追加
I was aware, however, that his very ancient family had been noted, time out of mind, for a peculiar sensibility of temperament, displaying itself, through long ages, in many works of exalted art, and manifested, of late, in repeated deeds of munificent yet unobtrusive charity, as well as in a passionate devotion to the intricacies, perhaps even more than to the orthodox and easily recognisable beauties, of musical science.発音を聞く - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
このとき、後三条天皇は院政を開始する意図を持っていたとする見解が慈円により主張されて(『愚管抄』)以来、北畠親房(『神皇正統記』)、新井白石(『読史余論』)、黒板勝美、三浦周行などにより主張されていたが、和田英松が、災害異変、後三条の病気、実仁親王(平安時代)の立東宮の3点が譲位の理由であり院政開始は企図されていなかったと主張し、平泉澄が病気のみに限定するなど異論が出された。例文帳に追加
Because Jien asserted that Emperor Gosanjo at that time was intent upon initiating insei ("Gukansho"), Chikafusa KITABATAKE ("Jinno-Shoto-ki"), Hakuseki ARAI ("Tokushiyoron"), Katsumi KUROITA, Hiroyuki MIURA, etc., also supported such an assumption; however, there were different views, such as that of Hidematsu WADA, who asserted that the initiation of insei was not intended due to three reasons--disasters/accidents, Gosanjo's illness and Imperial Prince Sanehito's assumption of the position as the Crown Prince--which reasons were limited only to illness by Kiyoshi HIRAIZUMI.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第190条 個人的目的のための輸入 190.1177.6の規定に拘らず,ただし,185.2に規定する条件に従い,個人による,その者の個人的目的のための著作物の複製物の輸入は,次の状況のもとにある著作物の場合にあっては,著作物の著作者又は同著作物におけるその他の著作権者の承諾を得ないで,これをすることができる。 (a)著作物の複製物をフィリピンにおいて入手することができず,かつ,次の何れかに該当する場合 (i)一時に1個の複製物が厳密に個人的使用のためにのみ輸入されること (ii)輸入が,フィリピン政府の権限により,フィリピン政府の使用のために行われること (iii)輸入が,1の送り状における2個以下の複製物又は類似物からなるものであって,販売のためのものではなく,正当に設立され若しくは登録された宗教,慈善若しくは教育に関する協会若しくは機構による使用のみのためのものであるか又はフィリピンにおける美術の奨励のため,若しくは国の学校,専門学校,大学若しくは無料の公共図書館のためのものであること (b)当該複製物が,外国から到着した者又は家族のものである蔵書及び個人的手荷物の部分であり,かつ,販売する意思のないものである場合 ただし,当該複製物の個数は3個を超えないことを条件とする。例文帳に追加
Sec.190 Importation for Personal Purposes 190.1. Notwithstanding the provision of Subsection 177.6, but subject to the limitation under the Subsection 185.2, the importation of a copy of a work by an individual for his personal purposes shall be permitted without the authorization of the author of, or other owner of copyright in, the work under the following circumstances: (a) When copies of the work are not available in the Philippines and: (i) not more than one copy at one time is imported for strictly individual use only; or (ii) the importation is by authority of and for the use of the Philippine Government; or (iii) the importation, consisting of not more than three such copies or likenesses in any one invoice, is not for sale but for the use only of any religious, charitable, or educational society or institution duly incorporated or registered, or is for the encouragement of the fine arts, or for any State school, college, university, or free public library in the Philippines. (b) When such copies form parts of libraries and personal baggage belonging to persons or families arriving from foreign countries and are not intended for sale: Provided, that such copies do not exceed three. - 特許庁
意味 | 例文 (11件) |
美慈のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved | |
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1たった今
-
2believe
-
3類型
-
4ああ そういう意味か
-
5あぁ^ いいっすね^
-
6彼 二日酔い 運転
-
7あ なるほど
-
8ああ、いや
-
9ァッハイ
-
10あ、そうか
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |