意味 | 例文 (27件) |
規己平の英語
追加できません
(登録数上限)
「規己平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27件
また、求められた自己回帰係数を正規化・平滑化を必要に応じて行い、適宜正規化・平滑化された自己回帰係数に基づいて信号判定を行うようにしてもよい。例文帳に追加
Further, the found autoregression coefficient is normalized and smoothed, as necessary, and the signal determination is made, on the basis of the properly normalized and smoothed autoregression coefficients. - 特許庁
・ 「銀行法第十四条の二の規定に基づき、銀行がその保有する資産等に照らし自己資本の充実の状況が適当であるかどうかを判断するための基準(平成 18年金融庁告示第 19号)」(以下「告示」という。)並びにバーゼル合意及び「自己資本の基本的項目(TierⅠ)としての発行が適格な資本調達手段」(平成 10年バーゼル銀行監督委員会)の趣旨を十分に踏まえた自己資本規制上の自己資本の適格性例文帳に追加
- Eligibility of the institution's capital under regulations on capital requirements in light of the purposes of "Criteria for Judging Whether A Financial Institution's Own Capital Is Sufficient in Light of the Assets Held, etc. under the Provision of Article 14-2 of the Banking Law" (Notification No. 19 of 2006, the Financial Services Agency)" (hereinafter referred to as the "Notification"), the Basel agreement, and the "Instruments Eligible for Inclusion in Tier 1 Capital" (issued in 1998 by the Basel Committee on Banking Supervision)発音を聞く - 金融庁
・ 「銀行法第十四条の二の規定に基づき、銀行がその保有する資産等に照らし自己資本の充実の状況が適当であるかどうかを判断するための基準(平成18 年金融庁告示第19 号)」(以下「告示」という。)並びにバーゼル合意及び「自己資本の基本的項目(TierⅠ)としての発行が適格な資本調達手段」(平成10 年バーゼル銀行監督委員会)の趣旨を十分に踏まえた自己資本規制上の自己資本の適格性例文帳に追加
- Eligibility of the institution's capital under regulations on capital requirements in light of the purposes of "Criteria for Judging Whether A Financial Institution's Own Capital Is Sufficient in Light of the Assets Held, etc. under the Provision of Article 14-2 of the Banking Law" (Notification No. 19 of 2006, the Financial Services Agency)" (hereinafter referred to as the "Notification"), the Basel agreement, and the "Instruments Eligible for Inclusion in Tier 1 Capital" (issued in 1998 by the Basel Committee on Banking Supervision)発音を聞く - 金融庁
そして、自己位置の補正量に基づいて、パーティクルの動作をガウス分布で近似した場合の、パラメータである平均及び標準偏差を算出し、そのパラメータにより規定され、自己位置推定におけるパーティクルを動作させるために使用される運動モデルを算出する。例文帳に追加
Then, the moving object calculates an average and standard deviation which are parameters in the case of approximating the behavior of the particle using a Gaussian distribution based on the correction amount of the own position, and generates a kinetic model which is defined by the parameters and used to activate the particle for own position estimation. - 特許庁
更に、前記複数の入力信号を自己の平均値で正規化して正規化入力信号を求め、該正規化入力信号を前記基準信号で拡大・縮小することによって、前記複数の入力信号に対してキャリブレーションを行っている。例文帳に追加
Furthermore, normalized input signals are determined by normalizing the plurality of input signals with a self average value, and the plurality of input signals are calibrated by enlarging/reducing the normalized input signals with said reference signal. - 特許庁
この年の7月に九州平定を終えた秀吉は、京都の朝廷や民衆に自己の権威を示すために、聚楽第造営と併行して大規模なイベントを開催することを企てた。例文帳に追加
Hideyoshi who had completed the subjugation of Kyushu in July of that year, aimed to hold the event coinciding with the construction of his mansion "Jurakudai" to display his own power to the imperial court and the general masses.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ニ国内の金融機関(証券会社の自己資本規制に関する内閣府令(平成十三年内閣 府令第二十三号)第三条第一項第三号ハの金融機関をいう。以下この表にお いて同じ。)例文帳に追加
d. Financial Institutions in Japan (which means financial institutions specified in Article 3, paragraph 1, item 3, (c) of the Cabinet Office Ordinance concerning Capital Adequacy Ratios of Securities Companies (Cabinet Office Ordinance No. 23 of 2001); hereinafter the same shall apply in this table);発音を聞く - 経済産業省
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「規己平」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27件
本発明は、平均粒子径が4〜15nm、好ましくは4〜10nmで、これらの粒子が単純立方格子を形成するように規則的に配列していることを特徴とする自己組織化ナノ粒子状シリカ、及びその製造方法に関する。例文帳に追加
This invention relates to a self-organized nanoparticle silica characterized in that it has an average particle diameter of 4-15 nm, preferably of 4-10 nm, and in that these particles are regularly arrayed to form a simple cubic lattice, and to its manufacturing method. - 特許庁
7 法第六十六条の五第二項に規定する政令で定めるところにより計算した国外支配株主等の資本持分に係る倍数は、同項に規定する国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から同項に規定する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を当該内国法人に係る国外支配株主等の資本持分で除して計算した倍数とし、同項に規定する政令で定めるところにより計算した自己資本の額に係る倍数は、同項に規定する当該事業年度の総負債に係る平均負債残高から同項に規定する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を当該内国法人の自己資本の額で除して計算した倍数とする。例文帳に追加
(7) The multiple number applicable to the equity interest held by a foreign controlling shareholder, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(2) of the Act shall be the multiple number obtained by calculating the average balance of liabilities by deducting the average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. prescribed in the said paragraph and then dividing the calculated average balance of liabilities by the equity interest held by the foreign controlling shareholder, etc. related to the said domestic corporation; and the multiple number applicable to the amount of equity capital which is calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph shall be the multiple number obtained by calculating the average balance of liabilities by deducting the average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph from the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant business year prescribed in the said paragraph and then dividing the calculated average balance of liabilities by the amount of equity capital of the said domestic corporation.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
7 法第六十八条の八十九第二項に規定する政令で定めるところにより計算した国外支配株主等の資本持分に係る倍数は、同項に規定する国外支配株主等及び資金供与者等に対する負債に係る平均負債残高から同項に規定する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を当該連結法人に係る国外支配株主等の資本持分で除して計算した倍数とし、同項に規定する政令で定めるところにより計算した自己資本の額に係る倍数は、同項に規定する当該連結事業年度の総負債に係る平均負債残高から同項に規定する政令で定めるところにより計算した特定債券現先取引等に係る平均負債残高を控除して計算した平均負債残高を当該連結法人の自己資本の額で除して計算した倍数とする。例文帳に追加
(7) The multiple number applicable to the equity interest held by a foreign controlling shareholder, etc. which is calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-89(2) of the Act shall be the multiple number obtained by calculating the average balance of liabilities by deducting the average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph from the average balance of liabilities regarding the liabilities owed to a foreign controlling shareholder, etc. and a fund provider, etc. prescribed in the said paragraph and then dividing the calculated average balance of liabilities by the equity interest held by the foreign controlling shareholder, etc. related to the said consolidated corporation; and the multiple number applicable to the amount of equity capital which is calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph shall be the multiple number obtained by calculating the average balance of liabilities by deducting the average balance of liabilities pertaining to a specified bond transaction with a repurchase/resale agreement, etc. calculated as specified by a Cabinet Order prescribed in the said paragraph from the average balance of liabilities regarding the total liabilities for the relevant consolidated business year prescribed in the said paragraph and then dividing the calculated average balance of liabilities by the amount of equity capital of the said consolidated corporation.発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
2 当該内国法人の当該事業年度の法第六十六条の五第一項に規定する総負債に係る平均負債残高から当該内国法人の当該事業年度に係る自己資本の額(同条第四項第七号に規定する自己資本の額をいう。以下この条において同じ。)に三を乗じて得た金額を控除した残額が、当該内国法人の当該事業年度に係る平均負債残高超過額よりも少ない場合における前項の規定の適用については、同項第一号中「イに掲げる金額からロに掲げる金額を控除した残額がハに掲げる金額」とあるのは「当該内国法人の当該事業年度の法第六十六条の五第一項に規定する総負債に係る平均負債残高から当該内国法人の当該事業年度に係る同条第四項第七号に規定する自己資本の額に三を乗じて得た金額を控除した残額(以下この項において「総負債平均負債残高超過額」という。)がロに掲げる金額」と、「法第六十六条の五第四項第一号」とあるのは「同条第四項第一号」と、「イに掲げる金額からハに掲げる金額を控除した残額(次号及び次項において「平均負債残高超過額」という。)」とあるのは「総負債平均負債残高超過額」と、同項第二号中「前号イに掲げる金額から同号ロに掲げる金額を控除した残額が同号ハに掲げる金額」とあるのは「総負債平均負債残高超過額が前号ロに掲げる金額」と、「平均負債残高超過額」とあるのは「総負債平均負債残高超過額」とする。例文帳に追加
(2) With respect to the application of the provisions of the preceding paragraph where the remaining amount after deducting the amount obtained by multiplying the amount of equity capital (meaning the amount of equity capital prescribed in Article 66-5(4)(vii) of the Act; hereinafter the same shall apply in this Article) for the relevant business year of the said domestic corporation by three from the average balance of liabilities regarding the total liabilities prescribed in Article 66-5(1) of the Act for the relevant business year of the said domestic corporation is less than the amount exceeding the average balance of liabilities for the relevant business year of the said domestic corporation, in item (i) of the preceding paragraph, the term "the remaining amount after deducting the amount listed in (b) from the amount listed in (a) is equivalent to or less than the amount listed in (c)" shall be deemed to be replaced with "the remaining amount after deducting the amount obtained by multiplying the amount of equity capital prescribed in Article 66-5(4)(vii) of the Act for the relevant business year of the said domestic corporation by three from the average balance of liabilities regarding the total liabilities prescribed in Article 66-5(1) of the Act for the relevant business year of the said domestic corporation (hereinafter such remaining amount shall be referred to as "the amount exceeding the average balance of the total liabilities" in this paragraph) is equivalent to or less than the amount listed in (c);" the term "Article 66-5(4)(i) of the Act" shall be deemed to be replaced with "paragraph (4)(i) of the said Article;" and the term "remaining amount after deducting the amount listed in (c) from the amount listed in (a) (such remaining amount shall be referred to as the "amount exceeding the average balance of liabilities" in the next item and the next paragraph)" shall be deemed to be replaced with "the amount exceeding the average balance of the total liabilities;" and in item (ii) of the said paragraph, the term "the remaining amount after deducting the amount listed in (b) from the amount listed in (a) of the preceding item exceeds the amount listed in (c)" shall be deemed to be replaced with "the amount exceeding the average balance of the total liabilities exceeds the amount listed in (c);" and the term "the amount exceeding the average balance of liabilities" shall be deemed to be replaced with "the amount exceeding the average balance of the total liabilities."発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
支持体上に1又は2以上の親水性コロイド層を有してなる感輻射線性画像形成要素において、1以上の親水性コロイド層に、写真的に有用な化合物が、実質的に均質に、かつ、規則的に配列した写真的に有用な化合物と銀原子及びハロゲン化物原子とを含んで成る自己集成型組成物であって、該組成物中の各Ag原子から該組成物中の該写真的に有用な化合物の原子までの平均最短距離が50Å未満であることを特徴とする自己集成型組成物。例文帳に追加
The self-assembled composition comprising a substantially homogeneous and ordered array of the photographically useful compound and silver and halide atoms in one or more hydrophilic colloid layer of the radiation sensitive image element comprising a support bearing one or more hydrophilic colloid layer, is characterized in that the average minimum distance from each Ag atom in the composition to an atom of the photographically useful compound in the composition is less than 50 Å. - 特許庁
2 会社は、その発行する株式を引き受ける者の募集(以下「新株募集」という。)をしようとするとき又は株式交換に際して株式(会社が有する自己の株式(以下「自己株式」という。)を除く。)の交付をしようとするときは、総務大臣の認可を受けなければならない。会社法(平成十七年法律第八十六号)第二百三十八条第一項に規定する募集新株予約権(新株予約権付社債に付されたものに限る。次条第二項及び第二十三条第三号において「募集新株予約権」という。)を引き受ける者の募集をしようとするとき又は株式交換に際して新株予約権付社債(会社が有する自己の新株予約権付社債(第二十三条第三号において「自己新株予約権付社債」という。)を除く。)の交付をしようとするときも、同様とする。例文帳に追加
(2) Where the Company intends to invite subscribers to new shares to be issued (hereinafter referred to as "invitation for subscription") or intends to deliver shares (except the Company's own shares possessed by the Company (hereinafter referred to as "own shares")) upon exchange of shares, the Company shall obtain authorization of the Minister. The same shall apply to cases where the Company intends to invite subscribers to new bonds with a right to subscribe for new shares stipulated in Article 238 paragraph (1) of the Companies Act (Act No. 86 of 2005) (limited to rights attached to bonds with a right to subscribe for new shares. Referred to as "invitation of a right to subscribe for new shares" in paragraph (2) of the following article and Article 23 item (iii)) or intends to deliver rights attached to bonds with a right to subscribe for new shares (except the Company's own bonds with a right to subscribe for new shares possessed by the Company (referred to as "own bonds with a right to subscribe for new shares" in Article 23 item (iii))) upon exchange of shares発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
三 投資事業有限責任組合契約に関する法律(平成十年法律第九十号)第二条第二項に規定する投資事業有限責任組合であつて中小企業者(中小企業基本法(昭和三十八年法律第百五十四号)第二条第一項各号に掲げるものをいう。)の自己資本の充実に寄与するものとして政令で定めるもの例文帳に追加
iii) An investment limited partnership provided in Article 2, paragraph (2) of the Limited Partnership Act for Investment (Act No. 90 of 1998) that is provided by a Cabinet Order as one that contributes to enhancing the equity capital of small and medium-sized enterprises (which mean those listed in the items of Article 2, paragraph (1) of the Small and medium sized enterprise operator Basic Act [Act No. 154 of 1963]発音を聞く - 日本法令外国語訳データベースシステム
それから、銀行による株式保有についてですけれども、ご案内のとおり、平成13年に制定された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する法律」というのがございまして、これに基づいて銀行はその株式保有をティア1、中核的自己資本と同額以下に維持しなければならないという規制がかかっているところでございます。例文帳に追加
As for banks' shareholdings, as you know, the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, etc. Holdings, which was established in 2001, stipulates that the amount of a bank's shareholdings should be kept smaller than the amount of its Tier 1 core capital.発音を聞く - 金融庁
意味 | 例文 (27件) |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |