小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英・英日専門用語 > immediate statusの意味・解説 

immediate statusとは 意味・読み方・使い方

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

意味・対訳 即時ステータス


日英・英日専門用語辞書での「immediate status」の意味

immediate status


「immediate status」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

Immediate after his death, his family published his last paper to oppose the succession of the kazoku status "Study on the One-Generation Kazoku," and did not take the procedure to success the peerage.発音を聞く 例文帳に追加

死の直後には「華族一代論」を出版し、襲爵手続きも行わなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Families that were acknowledged as monyo were called gomonyo and treated second to the shogun family in social status; this drew the line at other gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods).発音を聞く 例文帳に追加

これを認められた家は御門葉と呼ばれ、格式では将軍家に次ぐ扱いを受け、他の御家人と一線を画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun) and gokenin (immediate vassals of the shogunate) except kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors) who performed Sankinkotai were Jofu because they lived permanently in Edo and served seii taishogun.発音を聞く 例文帳に追加

参勤交代を行う交代寄合を除く旗本・御家人は、江戸に定住して征夷大将軍に仕えたため定府である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Tokimasa devoted himself to establishing the Kamakura bakufu, and after his son-in-law Yoritomo was appointed to seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), he gained the status of powerful gokenin (an immediate vassal of the Shogunate).発音を聞く 例文帳に追加

時政は鎌倉幕府の創立に尽力し、頼朝が征夷大将軍に任じられると、有力御家人としての地位を得る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, the immediate recovery from the global financial crisis has increased the significance of the status of the Asian economy in the world economy.例文帳に追加

また、世界経済危機後にいち早く回復したことからも、アジア経済の世界経済における存在感は高まってきている。 - 経済産業省

The device is provided with an AND circuit 30 operating an AND of a given immediate value and a present value of a status register 12a and an OR circuit 32 operating an OR of the given immediate value and the present value of the status register 12a.例文帳に追加

与えられたイミディエート値およびステータスレジスタ12aの現在値の論理積を演算するAND回路30と、与えられたイミディエート値およびステータスレジスタ12aの現在値の論理和を演算するOR回路32とを備える。 - 特許庁

例文

Thus, the wireless portable electronic equipment receives immediate dynamic geographical coordinates as occasion demands, and collates the immediate dynamic geographical coordinates with the electronic map to obtain a group where the apparatus is located, so that the wireless portable electronic equipment operates in the corresponding status operating mode based on the group.例文帳に追加

これにより無線携帯電子装置は即時動態地理座標を随時受信し、即時動態地理座標と電子地図を照合して所在するグループを得て、無線携帯電子装置はグループに基づき対応する状況操作モード下で動作する。 - 特許庁

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

クロスランゲージ 37分野専門語辞書での「immediate status」の意味

immediate status


「immediate status」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

In 1193, he received a grant of territory in Shimotsuke Province from MINAMOTO no Yoritomo, and when a hunting session was held in Nasu, he served as the attendant in charge of entertaining the participants, which elevated the Nasu clan's status as a gokenin (an immediate vassal of the shogunate) of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).発音を聞く 例文帳に追加

建久4年(1193年)、源頼朝から下野国内に領地を拝領し、さらに那須において巻狩を催した際、接待役を務め、鎌倉幕府の御家人としての那須氏の地位向上に努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the clan was of the Ashikaga clan, the Hosokawa clan in this period was not a powerful gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and the Muromachi through the Edo periods), unlike the Shiba clan and the Hatakeyama clan whose kakaku (family status) were high and were highly independent from the head family.発音を聞く 例文帳に追加

しかし同じ足利一門でも、斯波氏や畠山氏の家格が高く本家からの独立性が強かったのとは異なり、この時代の細川氏はさほど有力な御家人ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When an OR rewriting instruction code is given, the immediate value of the first operand is given to the OR circuit 32 and the output value of the OR circuit 32 is stored in the status register 12a.例文帳に追加

また、論理和書換命令コードが与えられたときは、第1オペランドのイミディエート値をOR回路32に与え、OR回路32の出力値をステータスレジスタ12aに格納する。 - 特許庁

When an AND rewriting instruction code is given, the immediate value of a first operand is given to the AND circuit 30, and an output value of the AND circuit 30 is stored in the status register 12a.例文帳に追加

論理積書換命令コードが与えられたときは、第1オペランドのイミディエート値をAND回路30に与え、AND回路30の出力値をステータスレジスタ12aに格納する。 - 特許庁

Japan is currently promoting efforts with the early conclusion of EPAs with East Asia as its immediate priority. The current status of these negotiations is outlined below.例文帳に追加

我が国は、東アジアとのEPAの早期締結を当面の優先対象として取組を進めているところであり、以下に交渉の現状に関して概説する。 - 経済産業省

(1) De facto tax-free status for newly established startups: Enterprises are allowed to include in accumulated deductible expenses as a reserve for re-investment not exceeding annual income from the date of designation to the date five years later. Immediate depreciation up to the amount of the reserve is allowed for reinvestment in the zone.発音を聞く 例文帳に追加

① 新規立地新設企業を5 年間実質無税とする措置:指定の日から5 年間を経過する日までに、年間の所得を限度に再投資準備金として積立て損金算入を認める。また、区域内の再投資に対し準備金の範囲内で即時償却が可能となる。 - 経済産業省

For the reasons of insufficient detention facilities and inappropriateness of interning people of different social status in the same facilities, people of high social status (court noble, samurai family and Buddhist monks) were taken to major gokenin (an immediate vassal of the shogunate in the Kamakura and Muromachi through Edo periods) during the time of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), and so this became a custom under the Bukeho in the samurai society in the Kamakura and Muromachi periods.発音を聞く 例文帳に追加

中世・近世には拘禁施設が不十分であること、身分が異なる者を同一施設に拘禁することは身分制度の建前上不適切とされたことを理由として身分が高い者(公家・武家・僧侶)を有力な御家人のもとに預けることが鎌倉幕府において行われており武家法の慣例として武家社会で行われてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(5) The provisions of Articles 202 to 213 inclusive (excluding Article 202(3), Article 207(9)(iii) and (v) and Article 213(1)(iii)) (Cases Where Entitlement to Allotment of Shares Is Granted to Shareholders; Applications for Shares for Subscription; Allotment of Shares for Subscription; Special Provisions on Subscription and Allotment of Shares for Subscription; Subscription for Shares for Subscription; Contribution of Property Other Than Monies; Performance of Contributions; Timing of Shareholder Status; Demanding Cessation of Issue of Shares for Subscription; Restrictions on Invalidation or Rescission of Subscription; Liabilities of Persons Who Subscribed for Shares with Unfair Amount To Be Paid In; Liabilities of Directors in Case of Shortfall in Value of Property Contributed), Article 868(1) (Jurisdiction over Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the portion pertaining to item (ii) and item (vii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Appending of the Reason), Article 872 (limited to the portion pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal), Article 874 (limited to the portion pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of the Provisions of the Non-Contentious Cases Procedures Act), and Article 876 (Supreme Court Rules) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Specified Equity for Subscription of a Specific Purpose Company set forth in paragraph (1). In this case, the term "shareholder" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Specified Equity Member," the term "shares" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Specified Equity," the term "number" in these provisions shall be deemed to be replaced with "number of units," the term "Article 199(1)(iii)" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Article 36(1)(iii) of the Asset Securitization Act," the term "Article 199(1)(iv)" in these provisions shall be deemed to be replaced with "Article 36(1)(iv) of the Asset Securitization Act," the term "Subscription Requirements" in Article 202(1) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Subscription Requirements determined by resolution at a general meeting of members," the term "one share" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "one unit," the phrase "paragraphs (2) to (4) inclusive of Article 199 and the preceding two Articles" in Article 202(5) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "Article 36(2) and (3) of the Asset Securitization Act," the term "shareholders meeting" in Article 204(2) of that Act shall be deemed to be replaced with "general meeting of members," the phrase "total number of Issued Shares" in Article 207(9)(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "total number of units of Specified Equity," the term "Treasury Shares" in Article 210 of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "The Company's Own Specified Equity (meaning a Company's Own Specified Equity as defined in Article 59(2) of the Asset Securitization Act)," the phrase "laws and regulations or articles of incorporation" in Article 210(i) of the Companies Act shall be deemed to be replaced with "laws and regulations, Asset Securitization Plan, or articles of incorporation," the phrase "Executive directors who carried out duties regarding the solicitation of subscribers for such Shares for Subscription (or, for a Company with Committees, executive officers; the same shall apply hereinafter in this item) and other persons prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as persons who were involved, in the performance of their duties, in the execution of the business of such executive directors" in Article 213(1)(i) of that Act shall be deemed to be replaced with "Directors who carried out duties regarding the solicitation of subscribers for such Shares for Subscription and other persons prescribed by an Ordinance of the Ministry of Justice as persons who were involved, in the performance of their duties, in the execution of the business of such directors," the term "shareholders meeting" in item (ii) of said paragraph shall be deemed to be replaced with "general meeting of members," and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.発音を聞く 例文帳に追加

5 会社法第二百二条から第二百十三条まで(第二百二条第三項、第二百七条第九項第三号及び第五号並びに第二百十三条第一項第三号を除く。)(株主に株式の割当てを受ける権利を与える場合、募集株式の申込み、募集株式の割当て、募集株式の申込み及び割当てに関する特則、募集株式の引受け、金銭以外の財産の出資、出資の履行、株主となる時期、募集株式の発行等をやめることの請求、引受けの無効又は取消しの制限、不公正な払込金額で株式を引き受けた者等の責任、出資された財産等の価額が不足する場合の取締役等の責任)、第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号及び第七号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十四条(第一号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)及び第八百七十六条(最高裁判所規則)の規定は、第一項の特定目的会社の募集特定出資について準用する。この場合において、これらの規定中「株主」とあるのは「特定社員」と、「株式」とあるのは「特定出資」と、「数」とあるのは「口数」と、「第百九十九条第一項第三号」とあるのは「資産流動化法第三十六条第一項第三号」と、「第百九十九条第一項第四号」とあるのは「資産流動化法第三十六条第一項第四号」と、同法第二百二条第一項中「募集事項」とあるのは「社員総会の決議により、募集事項」と、同条第二項中「一株」とあるのは「一口」と、同条第五項中「第百九十九条第二項から第四項まで及び前二条」とあるのは「資産流動化法第三十六条第二項及び第三項」と、同法第二百四条第二項中「株主総会」とあるのは「社員総会」と、同法第二百七条第九項第一号中「発行済株式の総数」とあるのは「特定出資の総口数」と、同法第二百十条中「自己株式」とあるのは「自己特定出資(資産流動化法第五十九条第二項に規定する自己特定出資をいう。)」と、同条第一号中「法令又は定款」とあるのは「法令、資産流動化計画又は定款」と、同法第二百十三条第一項第一号中「業務執行取締役(委員会設置会社にあっては、執行役。以下この号において同じ。)その他当該業務執行取締役」とあるのは「取締役その他当該取締役」と、同項第二号中「株主総会」とあるのは「社員総会」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

immediate statusのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved
株式会社クロスランゲージ株式会社クロスランゲージ
Copyright © 2024 Cross Language Inc. All Right Reserved.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS