意味 | 例文 (15件) |
japanese novelistとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「japanese novelist」に類似した例文 |
|
「japanese novelist」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
This story became a model of one of the works of Japanese novelist Kan KIKUCHI, "Onshu no Kanata ni" (Beyond Love and Hate).発音を聞く 例文帳に追加
菊池寛の小説『恩讐の彼方に』のモデルとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese often used this ship: for example, a Japanese novelist Yukio MISHIMA took this ship two years ahead of the Crown Prince's boarding.発音を聞く 例文帳に追加
同船は三島由紀夫もこの2年前に乗船したことがあり、日本人とは縁の深い船であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Koyo OZAKI (January 10, 1868 - October 30, 1903) was a Japanese novelist.発音を聞く 例文帳に追加
尾崎紅葉(おざきこうよう、慶応3年12月16日(旧暦)(1868年1月10日)-明治36年(1903年)10月30日)は、日本の小説家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ichiyo HIGUCHI (May 2, 1872 - November 23, 1896) was a Japanese novelist.発音を聞く 例文帳に追加
樋口一葉(ひぐちいちよう)1872年5月2日(明治5年3月25日(旧暦))-1896年(明治29年)11月23日)は、日本の小説家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Naoya SHIGA (February 20, 1883-October 21, 1971) was a Japanese novelist.発音を聞く 例文帳に追加
志賀直哉(しがなおや、明治16年(1883年)2月20日-昭和46年(1971年)10月21日)は、日本の小説家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Rohan KODA (August 22, 1867 - July 30, 1947) was a Japanese novelist.発音を聞く 例文帳に追加
幸田露伴(こうだろはん、慶応(元号)3年7月23日(旧暦)(1867年8月22日)-昭和22年(1947年)7月30日)は、日本の小説家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUTABATEI Shimei (April 4, 1864- May 10, 1909) was a Japanese novelist and translator.発音を聞く 例文帳に追加
二葉亭四迷(ふたばていしめい、元治元年2月28日(旧暦)(1864年4月4日)-明治42年(1909年)5月10日)は、日本の小説家、翻訳家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「japanese novelist」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 15件
Ayatari TAKEBE (1719 to April 28, 1774) was a haiku poet, a novelist, a Japanese classical literature scholar, and a painter in the mid Edo period.発音を聞く 例文帳に追加
建部綾足(たけべあやたり、享保4年(1719年)-安永3年3月18日(旧暦)(1774年4月28日))は、江戸時代中期の俳人・小説家・国学者・画家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Recently, 4,490 letters sent to the novelist Shiga Naoya were deposited in the Museum of Modern Japanese Literature in Tokyo.発音を聞く 例文帳に追加
小説家の志(し)賀(が)直(なお)哉(や)さんに送られた書簡4490通が,最近,東京の日本近代文学館に寄(き)託(たく)された。 - 浜島書店 Catch a Wave
A novelist, Motohiko IZAWA, indicated in his book "Gyakusetsu no Nihonshi" (The Paradox of Japanese History) Vol. 10, 'The Lord of the Sengoku Period - the mystery of the unification of Japan and Nobunaga' that this statement determined the loss of the Hokkeshu sect.発音を聞く 例文帳に追加
また作家の井沢元彦も『逆説の日本史』10「戦国覇王編-天下布武と信長の謎」において、この一言で法華宗の負けが決まったと指摘した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A novelist Motohiko IZAWA explains his idea in his book 'Paradox of Japanese History' saying that Kurikuma no Okimi was an accomplice in the assassination of the Emperor Tenchi which was mainly plotted by the Emperor Tenmu, but he has not received any academic approval.発音を聞く 例文帳に追加
小説家の井沢元彦が、栗隈王を天武天皇による天智天皇暗殺の共犯者とする説を著書である「逆説の日本史」で展開しているが、学会からの賛同はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The author's only full-length novel, "A Dark Night's Passing" (1921-1937), is considered one of the most important works of Modern Japanese Literature; Shohei OOKA, a novelist, praised it as the highest achievement of modern literature.発音を聞く 例文帳に追加
著者唯一の長編小説である『暗夜行路』(1921年-1937年)は近代日本文学の代表作の一つに挙げられ、小説家・大岡昇平は近代文学の最高峰であると讃えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A novelist Shusaku ENDO have the priest as a character of his novel "Chinmoku (silence)" said that Japan was a marsh where everything not based on God or absolute existences spoiled in the Japanese spiritual base発音を聞く 例文帳に追加
1966年、小説家の遠藤周作はその作品『沈黙』により日本の精神的土壌においては神の存在、絶対的な存在が根付かないすべてのものを腐らせていく沼が日本であると登場人物の神父に語らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, Motohiko IZAWA, a novelist who wrote "Gyakusetu no nihonnshi" ("Japanese History in Paradox"), says in his book that ancient Japanese, under the influence of Chinese Civilization, believed that spirits totally neglected by their decendents would become onryo, which he defines as "the stage before goryo shinko", and that due to the incident of Prince Nagaya and the four Fujiwara sons, the stage developed into a typical Japanese onryo shinko whereby the departed soul of a man who died because of a false charge would become an onryo.発音を聞く 例文帳に追加
なお、小説家の井沢元彦は逆説の日本史において、古代の日本は中国文明の影響によって、子孫の祭祀の絶えた者が怨霊となるとして、これを「プレ怨霊信仰」と呼び、それが長屋王と藤原四子の事件により「冤罪で死んだ者が怨霊となる」という「日本的怨霊信仰」へと変化したと提唱している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(Fuyuji DOMON, a novelist, gave a remark about this situation that still includes disputes about the member, describing this system as "a flexible system with adaptable duties that can allow people to enter and exit freely," unlike the one of the Edo bakufu, a Japanese feudal government headed by a shogun, in which every duty was systematically organized in a strict manner.発音を聞く 例文帳に追加
(尚そのように様々な説がある事に関して、童門冬二は自著の中で「のちの江戸幕府の職制のように厳密なシステム化された役職ではなかったから、人の出入りも柔軟に行われた『出入り自由な、ソフトな組織と職制』」などと評している。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
|
意味 | 例文 (15件) |
|
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「japanese novelist」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |