例文 (40件) |
"また戻って"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 40件
また 戻ってきて下さいね。例文帳に追加
Please come back again. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
あなたはまた戻って来てください。例文帳に追加
Please come back again. - Weblio Email例文集
痛み[悪天候]がまた戻ってきた.例文帳に追加
The pain [bad weather] has returned. - 研究社 新英和中辞典
また戻って来るかもしれませんので例文帳に追加
We may be back. of course. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
なんでまた 戻って来て 時間 計んなきゃいけないのよ?例文帳に追加
Why did you come back to measure the times again? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
それからまた戻って 金曜は再選考例文帳に追加
Then I have to turn around and get back here for the callback on friday. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
コンピューターを渡して また戻ってきてテスト例文帳に追加
I'll give the materials, i'll come back and test them - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
そのことは妊娠中絶医殺害の問題にまた戻ってくる。例文帳に追加
It brings us back to the question of killing abortion doctors. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
でも私はまた戻って 救急車を道の 看板の所に停めて例文帳に追加
But ii doubled back and left the ambulance behind a billboard on the road. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今去っても また戻って来ます... 何か おかしいと 思っていたでしょう例文帳に追加
If you leave now, you'll just come back because you know something's wrong. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
「ごめんなさい 取材をしにいかなければならないんです また戻ってきます」例文帳に追加
Sorry, I have to go on an assignment, i'll be back - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
じゃあ明日また戻っておいで、わたしも考える時間がいるのだ」例文帳に追加
Well, come to me tomorrow, for I must have time to think it over." - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
船の連中がまた戻ってくる もし彼らが着いてしまったら そんな質問にまったく意味はない例文帳に追加
The people from the boat are already on their way back, and once they get here, all of these questions won't matter one bit. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
今回は向こうも本気では怖がらず、また戻ってきながら変な笑い声らしきものをたてています。例文帳に追加
This time they were not so seriously alarmed, and they made a queer laughing noise as they came back at me. - H. G. Wells『タイムマシン』
あなた方が 彼を見つけるまでは 多くの人々が 彼がそのドアを開けて また戻って来ることを願っていた例文帳に追加
Until you guys found him, a lot of people were hoping he'd come walking back through the door. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
彼は男の子たちが大人になってから暴力をふるったことは一度もなく、それに彼が少ない注文でもトーマス・ストリートの端まで歩き、また戻って記帳することを彼女は知っていた。例文帳に追加
He had never been violent since the boys had grown up, and she knew that he would walk to the end of Thomas Street and back again to book even a small order. - James Joyce『恩寵』
しかしその反対に、実はそうあってほしいんですが、もしその離れ家に住んでた人が、あなたのやって来るのを前以って知っていて、きのうあなたが這入って行く前にその離れ家から出ていって、今はまた戻って来ているのだとすると、これは案外容易に片がつくと思うんです。例文帳に追加
If, on the other hand, as I fancy is more likely the inmates were warned of your coming and left before you entered yesterday, then they may be back now, and we should clear it all up easily. - Conan Doyle『黄色な顔』
例文 (40件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |