1016万例文収録!

「"町代"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "町代"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"町代"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19



例文

また、世襲によって町代としての能力の無い人物が町代になる例も発生した。例文帳に追加

To make matters worse, as the position of Machidai was hereditary, some incompetent Machidai emerged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

町代という,内をとりしきる役職例文帳に追加

a governmental position during the Edo period of Japan, called 'cho-dai'  - EDR日英対訳辞書

町代という,内をとりしきる役職の人例文帳に追加

during the Edo period of Japan, a person in the governmental position of assistant to the town lord, called 'cho-dai'  - EDR日英対訳辞書

町代(まちだい)とは、江戸時の京都における役人のこと。例文帳に追加

"Machidai" was a town official in Kyoto in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

町代(名古屋市・犬山市・長岡市など)例文帳に追加

Chodai (a town official to assist the government officials called a Machi Doshiyori or Machi Nanushi in Edo Period: Nagoya City, Inuyama City, Nagaoka City, and other regions)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

町代部屋には雑用・筆者のために数名の小番(定員6名)と筆耕が配属された。例文帳に追加

Several clerks (up to six) and a copyist were assigned to the Machidai room for miscellaneous duties and note taking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのほか、地域によって表者を町代、検断などと呼ぶこともあった。例文帳に追加

In addition, a representative of a town was called chodai, kendan, or such in some regions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの役職は有力な名主から選ばれて々世襲されるのが原則であり、町代の給料にあたる役銀及び町代部屋の維持費用は々の負担とされた。例文帳に追加

Generally, these roles were inherited by the selected influential town chiefs, and their salaries called 'Yakugin' and the maintenance costs of the Machidai room were charged to the towns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした風潮に対して身分制度を維持しようとする奉行側、支配側の理人と化した町代への反感と嫉妬を抱く市民側の双方から、町代が圧迫を受けるようになる。例文帳に追加

To counter the trend, the Kyoto city magistrates managed to keep the class system and the Kyoto citizens had antipathy toward Machidai, who had become the ruler's proxy--Machidai caught between these two sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文化(日本)14年(1817年)から翌年にかけて組による町代改義と呼ばれる訴訟が起こされて奉行側が組側を支持したことにより、町代は大きな打撃を受けることになった。例文帳に追加

From 1871 to 1872, the groups of towns filed a suit against Machidai ('Machidai kaigi' suit) and the city magistrates supported the groups side, which made a great impact on Machidai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

町代を「ちょうだい」と読ませた役人は江戸・大坂にも存在したが、年寄や名主を補佐する事を職掌とした。例文帳に追加

Some town officials in Edo and Osaka adopted another way of pronunciation 'Chodai' for 'Machidai' and assisted town councilors and town chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して京都の町代は京都のうち上京に12、下京に8あった「組」と称される組(地域)単位に1名、その下に1ないし2名の下町代が付属され、組内にある各名主以下の役人を統率した。例文帳に追加

In contrast, Machidai in Kyoto headed town officials including the town chiefs: There was one Machidai for each group of towns (i.e., each district) with one or two subordinate Machidai below, for heading town officials including town chief in each town of the group (Kamigyo area had 12 groups of towns and Shimogyo area had 8 groups of towns).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都奉行の成立に先立つ寛文8年12月5日(旧暦)に作成された「町代役之覚」という17ヶ条の町代奉行間で交わされた文書によると、奉行から出された法令・触書の伝達、から出された様々な請願・届出の提出、京都市民を表して江戸城の征夷大将軍への年頭拝礼、人役(々への賦課)の徴収、火災・闕所・見廻などの出役などがあり、訴訟事務などのために公事・訴訟が行われる日には交替で1名が奉行所内の町代部屋に出仕して事務処理の補佐を行った。例文帳に追加

There was documents exchanged between Machidai and the Kyoto city magistrates called 'Machidaiyaku no Oboe' consisting of 17 Articles compiled on January 7, 1669 (prior to the establishment of the Kyoto city magistrates), which states duties of Machidai as follows: Outside works of transmission of ordinance and notification issued by the city magistrates, submission of various applications and written reports entrusted by the town, New Year visit to the shogun in Edo-jo Castle as a representative of Kyoto citizens, collection of levy from towns, examination of the scene of a fire and a confiscated estate, and patrol; and Machidai alternately does desk works in Machidai room of the Kyoto city magistrates' office to assist court clerical on the day when a court is held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に京都のは江戸幕府以前からの様々な法令・慣習などが定められており、奉行所の与力・同心がこれらを把握する事が困難となっていたために、彼らからの諮問を受けた町代が先例などに基づいて回答を行う事も町代の重要な職務となるなど、奉行所の職務・運営を円滑化に必要な事務業務の行が町代に委任されるようになって、奉行の組織維持のための一端を担うようになっていった。例文帳に追加

As ordinance and convention had been established in the towns in Kyoto before the Edo period, which ranged too wide for police sergeants and constables to comprehend, it became also an important duty for Machidai to answer the questions from the police sergeants and constables based on the precedents--As such, Machidai became authorized to act as a proxy in execution of secretarial works necessary for facilitating the duties and operations of the Kyoto city magistrates' office, thereby contributed to keep organization of the city magistrates' office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対応するために与力の嫡子を見習名目で職務に当たらせて給銀だけを与える事で与力の数を事実上水増ししたり、本来は役人の元締であった町代に事務業務を委任したりするようになった。例文帳に追加

To cope with the realignments, the number of yoriki was effectively padded by assigning children of yoriki to such duties as paid trainees, and the administrative work was outsourced to Machi-dai who used to be the head of town officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の町代を務めた古久保家の記録によれば、焼失した1,424・焼失家屋36,797(65,340世帯相当)・焼失寺院201・焼失神社37とされる。例文帳に追加

According to the records of the Furukubo family who served as the Kyoto chodai (town officials who assist government officials called Machi Doshiyori or Machi Nanushi in the Edo Period), the fire ravaged an area of 1,424 towns and destroyed 36,797 houses (equivalent to 65,340 families), 201 Buddhist temples and 37 shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、本来は京都市民の表であった人身分の町代が次第に奉行所において地位を固めるようになると、京都の司法・行政に大きな影響力を与えた公家や寺社などとも関係を結んでいくようになってきた。例文帳に追加

Machidai, a townsman who originally represented the Kyoto citizens, gradually built up a position in the Kyoto city magistrates' office, and also formed relationship with the court nobles, temples, and shrines, which were quite influential in legislature and administration of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この惣年寄の下に年寄十一人(当時六つのがあり、各二人ずつ、北のみ一人)・町代六人・肝煎六人(いずれも各一人ずつ)都合二十六人の役人が、自治的にの支配に当たった。例文帳に追加

Under so-doshiyori, there were a total of twenty-six machi-yakunin including eleven machi-doshiyori (two representatives per township for five of the six towns that existed in those days and one representative for the remaining Kita-cho, six cho-dai (one representative per township) and six kimoiri (one representative per township) who had autonomous control over administration of the municipality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、土居の内側を洛中・外側を洛外として、洛中内部において更に農村として扱った上野・西ノ京・中堂寺・九条・塩小路などの村々を除いた洛中地域を特に京中(きょうちゅう)として上京・下京のそれぞれの年寄(後に町代)による一定の自治を認めた。例文帳に追加

Upon designating the area inside of the doi as Rakuchu and the area outside as Rakugai, Hideyoshi went on to specifically designate inner Rakuchu; with the exception of villages such as Ueno, Nishinokyo, Chudoji, Kujo and Shiokoji which were treated as agricultural villages; as Kyochu and allowed a certain degree of self-governance by machi-doshiyori (ward heads) and later by chodai (town officials who assisted government officials).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS