1016万例文収録!

「"行る"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "行る"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"行る"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

残念なことに、私はオタクが流行る前にオタクでした。例文帳に追加

I was a geek before it became cool, unfortunately.  - Weblio Email例文集

お金が必要でないジョギングが流行るだろう。例文帳に追加

Jogging, which doesn't cost money, will probably become popular.  - Weblio Email例文集

好色物と呼ばれるジャンルが流行る例文帳に追加

Then, the genre called as Koshoku mono (Tales of Gallantry) became in fashion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。例文帳に追加

Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. - Tatoeba例文

例文

イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。例文帳に追加

Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.  - Tanaka Corpus


例文

メンテナンスを容易に行る灯浮標用潮流発電装置の取付構造の提供。例文帳に追加

To provide a mounting structure for a tidal current power generating device for a lighted buoy allowing easy maintenance. - 特許庁

そこで牛頭天王は正体を明かし、「近々この村に死の病が流行るがお前の一族は助ける」とのたまった。例文帳に追加

Then, Gozu Tenno disclosed his identity and declared, 'In the near future, mortal disease will run rampant in this village, but I will save your family members.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信忠の首こそ無事であったが、「荒木村重軍強し」との評判は京都まで伝わり今様が流行るまでにいたった。例文帳に追加

Although the head of Nobutada ODA was safe, news that 'Troops of Murashiga ARAKI was strong' was communicated even to Kyoto so that imayo (popular style of song since Heian period) became popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

空気調和機のクリーン運転において、オゾンによる室内機内部の殺菌、脱臭が効果的に行るようにする。例文帳に追加

To effectively conduct sterilization and deodorization on the inside of an indoor machine with ozone in the clean operation of an air conditioner. - 特許庁

例文

その後、疫病が流行ると、尾輿らは、外国から来た神(仏)を拝んだので、国津神の怒りを買ったのだ(「昔日不須臣計致斯病死今不遠而復必當有慶宜早投棄懃求後福」)として、寺を焼き仏像を難波の掘江に捨てた。例文帳に追加

After that, plagues became prevalent and Okoshi and the others, believing that 'because he worshipped a foreign god (Buddha), he has brought the wrath of the gods of the land down upon us', set fire to the temple and threw the statue into a canal at Nanba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「稲荷神=狐」と誤解されるようになったのは、江戸時代前後からといわれ、俗信や流神(はやりがみ)という、一過性に流行るご利益信仰の影響からと考えられている。例文帳に追加

This misunderstanding occurred before or after the Edo period under the influence of folk beliefs or Hayari-gami (beliefs that had temporarily prevailed, seeking for worldly benefits).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

容器の漏洩検査を射出延伸ブロー成形における成形工程の一工程として、プリフォームの射出成形時間内にて行るように離型装置を構成する。例文帳に追加

To constitute a mold release device so that the leakage inspection of a vessel can be carried out within a time for injection-molding a preform as one process in a molding process in injection drawing blow molding. - 特許庁

教員の持ち込みPCのような端末装置を、教室内に設置されたプロジェクタのような被操作装置にネットワークを介して接続することを、迅速且つ容易に行るようにする。例文帳に追加

To quickly and easily connect such terminal equipment as a PC to be carried in by a teacher through a network to such a device to be operated as a projector installed in a class room. - 特許庁

もしもあなたがジョンジーに、冬にはどんな外套の袖が流行るのか、 なんて質問をさせることができるなら、 望みは十に一つから五に一つになるって請け合うんだがね」例文帳に追加

If you will get her to ask one question about the new winter styles in cloak sleeves I will promise you a one-in-five chance for her, instead of one in ten."  - O Henry『最後の一枚の葉』

例文

ネットワーク104を介して、複数のワークステーション100,101から出力される印刷情報をプリンタ103との間で送受信し、プリンタ103に内蔵されたネットワークインタフェース装置102によって、プリントデータの出力が終了したり、受信データがない未使用状態のプリンタ103のパワーセーブを効率的に行る構成を特徴とする。例文帳に追加

Print information is transmitted/received between a plurality of work stations 100 and 101 and a printer 103 through a network 104 and a network interface unit 102 incorporated in the printer 103 performs efficient power saving of a printer 103 ending output of print data or a not-yet-used printer 103 receiving no data. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS