1016万例文収録!

「"If 't"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "If 't"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"If 't"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 14



例文

At this time, if T>Tth, then the page is divided, and if T<Tth, then the page is not divided.例文帳に追加

このとき、T>Tthの場合、ページ分割を行い、T<Tthの場合分割を行わない。 - 特許庁

If `-T' is specified then diff3 uses a tab instead, 例文帳に追加

\\-T が指定されると、代わりにタブを用いるので、 - JM

If t is non-NULL, the return value is also stored in the memory pointed to by t . 例文帳に追加

もしtが NULL でなかったら返り値はtの指しているメモリにも格納される。 - JM

Alternatively, if T is higher than TS, the roll position controller moves the position of the winding angle control roll 12e to α1.例文帳に追加

一方、TがTS以上である場合には、巻きつき角度制御ロール12eの位置をα1に移動させる。 - 特許庁

例文

Then, if T_min < Tset', the second and following warning outputs are executed, and a driver is warned that there remains the risk of collision (S10).例文帳に追加

そして、T_min<Tset'の場合、第2回以降の警報出力を実行し、衝突の危険性が残っていることドライバに警報する(S10)。 - 特許庁


例文

If T itself is a pointer type, then XGetIMValues allocates memory to store the actual data, and the client is responsible for freeing this data by calling XFree with the returned pointer.例文帳に追加

もし、T そのものがポインタ型であれば、XGetIMValuesは実際のデータを保存するメモリを割り当て、そのデータへのポインタを返す。 XFreeを使ってこのデータを解放のはクライアントの責任である。 - XFree86

If T itself is a pointer type, then XGetICValues allocates memory to store the actual data, and the client is responsible for freeing this data by calling XFree with the returned pointer.例文帳に追加

もしT自体がポインタ型であれば、XGetICValuesは実際のデータを格納するメモリを割り当て、そのポインタを返す。 XFreeを用いて、このデータを解放するのはクライアントの責任である。 - XFree86

If T_min < Tset, the first warning output is executed (S5), and a prediction time to collision T_n_e of a low order object is calculated (S7), and the minimum time T_min is compared with a threshold Tset' (S9).例文帳に追加

T_min<Tsetの場合には第1回目の警報出力を実行し(S5)、その後、下位の対象物の衝突余裕予測時間T_n_eを演算し(S7)、最小時間T_minを閾値Tset'と比較する(S9)。 - 特許庁

A check is made as to whether T(i+1)<0 (S5), and if t(i+1)≥0, T(i+1) is used as is, and '1' is added to i (S7) and the manufacture of the '(i+1)-th' board is executed.例文帳に追加

T(i+1)<0かを調べ(S5)、T(i+1)≧0ならT(i+1)をそのまま用い、iを「1」加算して(S7)、「i+1」枚目の基板の生産を実行する。 - 特許庁

例文

If T represents a positive definite diagonal mass matrix by difference approximation at the discrete point with δT^num=T'-T, a mass matrix T' is designed so that the operator δT^num results in zero when the operator acts on the state vectors corresponding to rotation and translation.例文帳に追加

また、質量行列T′に関しては、離散点での差分近似により導かれる正定値の対角質量行列をT、δT^num=T′−Tとして、回転及び並進に対応する前記状態ベクトルに演算子δT^numを作用させた結果が0となるように設計する。 - 特許庁

例文

To provide a method for stably manufacturing a seam welded steel pipe of good seam quality at a high welding efficiency without generating the excessive melting of the end face corner part of the edge part of an open pipe and the insufficient melting inside the end face of the edge part even if t/D is relatively large.例文帳に追加

t/Dが比較的大きい場合でも、オープン管エッジ部端面コーナ部の溶融過多や同エッジ部端面内部の溶融不足を発生させずに高い溶接効率で優れたシーム品質の電縫管を安定製造しうる電縫管の製造方法を提供する。 - 特許庁

T must apply to intervene by filing with the Commissioner a notice that contains the following information: (a)T’s name and address for service: (b)if T has an agent, the agent’s name: (c)the nature of the application to which T’s claim for intervention relates: (d)a description or representation (including the number or numbers)of the trade mark or marks to which the claim for intervention relates: (e)a statement describing T’s interest in the proceeding.例文帳に追加

Tは,次の情報を含む通知を局長に提出することにより,参加を申請しなければならない。(a) Tの名称及び送達用宛先 (b) Tが代理人を有する場合は,その代理人の名称 (c) Tの参加を求める主張が関係する申請の性質 (d) 参加を求める主張が関係する商標の記述又は表示(商標の1又は複数の番号を含む) (e) 手続に対するTの利害関係を記載した陳述 - 特許庁

When a roll position controller 10 acquires the temperature T of a fixing belt 12f from a temperature measuring device 12g, the roll position controller 10 compares a predefined reference value TS with the temperature T of the fixing belt 12f and if T is lower than TS, the roll position controller moves the position of a winding angle control roll 12e to β1.例文帳に追加

ロール位置制御装置10が温度測定装置12gから定着ベルト12fの温度Tを取得すると、ロール位置制御装置10は、予め定めた基準値TSと上記定着ベルト12fの温度Tとを比較し、TがTSより低い場合には、巻きつき角度制御ロール12eの位置をβ1に移動させる。 - 特許庁

例文

(i) If t he General Partner receives funds (“Disposition Profits”) from a sale or other disposition, redemption, cancellation, purchase, refund or repayment (collectively, a “Disposition”) of Portfolio Securities and/or Portfolio Intellectual Property in respect of a Portfolio Investment, the General Partner shall distribute to the Participating Interested Partners (as defined below) in respect of such Portfolio Investment the balance of such Disposition Profits after the deduction of the sum of (x) the total amount of: (a) costs and expenses, if any, and taxes and other public duties, if any, required for the Disposition and (b) expenses of the Partnership concerning such Portfolio Investment, if any, due and payable at the time of the Disposition; and (y) the amount of any incentive fee, if any, pursuant to paragraph (4) of this Article, in proportion to the respective Percentage Interests of such Participating Interested Partners, on such date as the General Partner, in its discretion, designates within [_] months from receipt of such funds (provided that, for a Withdrawing Partner, the distribution shall be based on its Percentage Interests at the time of its withdrawal). “Participating Interested Partnersmeans, in respect of a Portfolio Investment, the Interested Partners who made contribution in such Portfolio Investment. 例文帳に追加

① 無限責任組合員は、あるポートフォリオ投資に係る投資証券等及び/又は投資知的財産権について売却その他の処分、償還、消却、買受け、払戻し、又は弁済がなされること(以下「処分等」と総称する。)により金銭(以下「処分収益」という。)を受領したときは、かかる金銭の受領後[ ]ヶ月以内の無限責任組合員がその裁量により指定する日において、当該ポートフォリオ投資に係る対象組合員等(以下に定義する。)に対し、当該処分収益から、処分等に要した諸費用(もしあれば)及び公租公課(もしあれば)並びに当該処分等の時において支払期限が到来していた当該ポートフォリオ投資に係る本組合の費用(もしあれば)の合計額を控除した上、本条第4 項の定めに従い成功報酬(もしあれば)の額を控除した残額に相当する金銭を、当該各対象組合員等の対象持分割合(但し、脱退組合員については当該脱退組合員の脱退当時を基準とする。)に応じて按分した割合により分配するものとする。「対象組合員等」とは、あるポートフォリオ投資について、当該ポートフォリオ投資に関し出資をした組合員等をいう。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS