1016万例文収録!

「"One, two..."」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "One, two..."に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"One, two..."を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 297



例文

one [two] down 例文帳に追加

一死[二死]で. - 研究社 新英和中辞典

One, two! One, two! And through and through 例文帳に追加

一撃二撃!ぐさり、またぐさり - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

One, two, three, go! 例文帳に追加

1, 2, 3,それっ[どん]!. - 研究社 新英和中辞典

one, two, three– 例文帳に追加

——ワン、ツー、スリー。 - Virginia Woolf『弦楽四重奏』

例文

the last house but one [two] 例文帳に追加

終わりから 2[3]軒目の家. - 研究社 新英和中辞典


例文

put in one's two cents worth 例文帳に追加

自分の意見を言う. - 研究社 新英和中辞典

The physical education teacher called out, ‘One‐two, one‐two.' 例文帳に追加

体育の先生は, 「一二, 一二」と掛け声をかけた. - 研究社 新和英中辞典

and they began marching - one, two; one, two. 例文帳に追加

みんなで行進をはじめました、おいっちに、おいっちに」 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

the second [third] to last page= the last page but one [two] 例文帳に追加

最後から 2[3]番目のページ. - 研究社 新英和中辞典

例文

the next but one [two] 例文帳に追加

1つ[2 つ]おいて次の, 2[3]番目の. - 研究社 新英和中辞典

例文

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.例文帳に追加

一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 - Tatoeba例文

a one-two cadence shouted while running or marching 例文帳に追加

駆け足などの時のかけ声 - EDR日英対訳辞書

Now then; one, two, three -- '' 例文帳に追加

ではいきましょう、ワン、ツー、スリー——」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

One‐two‐threefourtesting! Testing! One‐two‐threefourtesting! Testing! 例文帳に追加

ただ今マイクの試験中. 本日は晴天なり, 本日は晴天なり. - 研究社 新和英中辞典

(I'm) testing, one‐two‐three! (I'm) testing, one‐two‐three! 例文帳に追加

ただ今マイクの試験中. 本日は晴天なり, 本日は晴天なり. - 研究社 新和英中辞典

Returns an array with month names; the format of returned months depends on the format parameter (one, two, short or long)例文帳に追加

月名の配列を返します。 返される月の書式はformatパラメータ(one、two、short あるいは long) に依存します。 - PEAR

Returns an array with day names; the format of returned days depends on the format parameter (one, two, short or long)例文帳に追加

曜日名の配列を返します。 返される曜日の書式はformatパラメータ(one、two、short あるいは long) に依存します。 - PEAR

All haul together! One, two, three, haul! 例文帳に追加

皆で一緒に引っぱれ! いち, にい, さん, それ! - 研究社 新英和中辞典

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.例文帳に追加

一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 - Tatoeba例文

Zero, one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.例文帳に追加

零、一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 - Tatoeba例文

a method of an attack, called one-two 例文帳に追加

ボクシングで,ワンツーパンチという攻撃方法 - EDR日英対訳辞書

Pressing button one, two, or three will return the letters `l', `m', and `r', respectively.例文帳に追加

ボタン 1, 2, および 3 を押すとそれぞれ文字 `l', `m' と `r' を返す。 - XFree86

9. Hito Futa Mi Yo Itsu Muyu Nana Ya Kokono Tariya (one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, and ten) 例文帳に追加

⑨ひと ふた み よ いつ むゆ なな や ここの たりや - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was no `One, two, three, and away,' 例文帳に追加

そしてだれも「よーい、どん!」といわないのに、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Testing. One, two, three, four. How am I coming through? 例文帳に追加

ただ今マイクの試験中, アー, アー, アー, アー, 声の通りはいかがですか. - 研究社 新和英中辞典

One, two or three accessory canals from a root canal are simulated with a transparent epoxy resin.例文帳に追加

根管からの側枝を1〜3本設け、透明のエポキシ樹脂で模擬する。 - 特許庁

Wendy gave the words, one, two, three, and Michael took his medicine, 例文帳に追加

ウェンディはひとつ、ふたつ、みっつといって、マイケルは薬をのみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.例文帳に追加

私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 - Tatoeba例文

My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. 例文帳に追加

私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 - Tanaka Corpus

Some parts of Ruiju-karin were cited in nine instances in Volumes One, Two, and Nine of "Manyoshu" (the first major anthology of early Japanese poetry). 例文帳に追加

その一部が『万葉集』巻一、巻二、および巻九の9箇所ばかりに引かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The polymer particulate obtained by the method has one, two, or more dents on its surface.例文帳に追加

この方法により得られる高分子微粒子は、表面に一つ又は二つ以上の窪みを有する。 - 特許庁

The game system includes one, two or more controllers.例文帳に追加

本発明は1又は複数のコントローラを含むゲームシステムに関するものである。 - 特許庁

The element can have one, two, three or more holographic recording film layers.例文帳に追加

この要素は、1、2、3またはそれ以上のホログラフィック記録フィルム層を有することができる。 - 特許庁

Iron and one, two or more kinds of metal elements are contained inside the core particle.例文帳に追加

かつコア粒子の内部には鉄及び鉄以外の金属元素が1種又は2種以上含有されている。 - 特許庁

On a groove-like structure insulating film DSIL, one, two or more recesses HS are formed.例文帳に追加

溝状構造絶縁膜DSILには、1又は複数の凹部HSが形成される。 - 特許庁

The flat tube is formed of one, two or more sheet material pieces.例文帳に追加

フラットチューブはシート状の1つ、2つあるいはそれ以上の材料片から構成され得る。 - 特許庁

Further, one, two or more kinds selected from flavors and spices are preferably added to the composition.例文帳に追加

更に、香料及び香辛料から選ばれる1種又は2種以上を配合することが好適である。 - 特許庁

The device includes one light emitting element 2, one two-dimensional position detecting light receiving element 3, and an IC 4.例文帳に追加

一つの発光素子2、一つの二次元位置検出受光素子3およびIC4を備えている。 - 特許庁

Preferably, the substituted imidazole is a reagent including one, two or three alkyl residues having one to four carbon atoms, one, two or three phenyl residues, or a benzo group.例文帳に追加

好ましくは、上記置換イミダゾールが、1〜4個の炭素原子を持つ1,2若しくは3個のアルキル残基、1,2若しくは3個のフェニル残基、又はベンゾ基を含有する試薬である。 - 特許庁

This analgesic composition contains one, two or more kinds of the phenylpropionic acid-based antipyretic anti-inflammatory analgesics and one, two or more kinds of the phenothiazine-based antihistamines.例文帳に追加

1種又は2種以上のフェニルプロピオン酸系解熱消炎鎮痛剤と1種又は2種以上のフェノチアジン系抗ヒスタミン剤とを含有する鎮痛用組成物。 - 特許庁

This skin care preparation contains one, two or more kinds of extracts selected from a pueraria root extract and fractions of the extract, or 4',7-dihydroxyisoflavone, and one two or more kinds of anti-inflammatory agents.例文帳に追加

カッコン(Puerariae Radix)の抽出物及び抽出分画物の1種又は2種以上、もしくは4',7-ジヒドロキシイソフラボンと、抗炎症剤の1種又は2種以上とを皮膚外用剤基剤に含有させる。 - 特許庁

This clay composition for craft work comprises (a) one, two or more types of water-soluble polymer compounds, (b) one, two or more types of water-soluble substances selected from the group consisting of water-soluble salts and alcohols, and (c) water, and is transparent.例文帳に追加

(a)水溶性高分子化合物1種又は2種以上、(b)水に可溶な塩類及びアルコール類からなる群から選択された水溶性物質1種又は2種以上、及び(c)水を含有してなり、透明であるものとする。 - 特許庁

This soaping agent for the fiber contains (A) one, two, or more kinds of fatty acid esters of alkylene oxide adducts of polyhydric alcohols having three or more hydroxy groups in one molecule, (B) one, two, or more kinds of salts of sulfuric esters of animal or vegetable oil, and (C) one, two, or more kinds of alkylene oxide adducts of alkyl (or alkenyl) amines as essential components.例文帳に追加

(A)1分子中にヒドロキシル基を3個以上有する多価アルコールのアルキレンオキサイド付加物と脂肪酸とのエステルの一種または二種以上、(B)動植物油の硫酸エステル塩の一種または二種以上および(C)アルキル(またはアルケニル)アミンのアルキレンオキサイド付加物の一種または二種以上を必須成分とすることを特徴とする繊維用ソーピング剤。 - 特許庁

In one, two years from now, what kind of job do you think that you want to do? And what kind of life do you want to have? 例文帳に追加

一年後、二年後、君はどんな仕事をしていたいと思いますか。またどんな生活をしたいと思いますか。 - Weblio Email例文集

It consists of approximately 1350 poems: twenty volumes organized under headings of spring, summer, autumn, winter, congratulations, parting, acrostics, miscellaneous (One, Two), Kagura uta (poems, the theme of which is sacred Shinto dancing), love (five volumes), miscellaneous spring, miscellaneous autumn, miscellaneous congratulations, miscellaneous love, and laments. 例文帳に追加

春、夏、秋、冬、賀、別、物名、雑(上・下)、神楽歌、恋(五巻)、雑春、雑秋、雑賀、雑恋、哀傷の二十巻、約1350首からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It takes the form of a counting song by including the sound of numbers in the lyrics, i.e., ichi, ni, san, shi, and so on (having the same sound as the Japanese words for one, two, three, and four, and so on) at the head of each verse. 例文帳に追加

イチ、ニ、サ、シ…と各句の頭に数字を読み込んだ数え歌の形をとっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This year one two-megawatt wind turbine and one 66-kilovolt substation will be installed 20-40 kilometers off the Fukushima coast. 例文帳に追加

今年,2メガワットの風力発電機1基と66キロボルトの変電所1基が福島沿岸の20~40キロ沖に設置される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

For an invention application, one, two or more prior art references may be cited to assess its inventive step. 例文帳に追加

発明に関する出願の場合、その創造性の判断のために、1以上の先行技術文献を引用することができる。 - 特許庁

Only a person who has the right to a design in conformity with Section 10, Paragraph one, two or thereof this Law may refer to the justification provided for by Paragraph one, Clause 3 of this Section.例文帳に追加

第10 条(1),(2) 又は(3) に従って意匠についての権利を有する者のみが本条(1)3) に規定する正当化根拠を援用することができる。 - 特許庁

例文

One, two or more species of plant alkaloids, antimetabolites or carboplatin are used as the enhancer of the radiosensitizer.例文帳に追加

植物性アルカロイド、代謝拮抗剤又はカルボプラチンのうち一種又は二種以上を放射線増感剤の増強剤として使用する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The String Quartet”

邦題:『弦楽四重奏』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS