1016万例文収録!

「"essay on"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "essay on"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"essay on"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 45



例文

an essay on literature 例文帳に追加

文学論 - 斎藤和英大辞典

an essay on poetry 例文帳に追加

詩についての論評 - EDR日英対訳辞書

an essay on pollution例文帳に追加

公害に関する小論 - Eゲイト英和辞典

"Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation) 9 volumes 例文帳に追加

『守護国界章』9巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He recently published an essay on theodicy. 例文帳に追加

彼は最近、セオディシーに関する小論を発表した。 - Weblio英語基本例文集


例文

This is an essay on art into which he poured his whole stock of knowledge. 例文帳に追加

これは彼がうんちくを傾けて書いた芸術論だ. - 研究社 新和英中辞典

This essay on art is a distillation of everything he knows. 例文帳に追加

これは彼がうんちくを傾けて書いた芸術論だ. - 研究社 新和英中辞典

Write an essay on the subject ofBridges'. 例文帳に追加

「橋」という題で作文を 1 つ作りなさい. - 研究社 新和英中辞典

I am writing an essay on Japanese art. 例文帳に追加

日本美術に関する論文を書いている - 斎藤和英大辞典

例文

Write an essay on "Friendship".例文帳に追加

「友情」という題で作文を書きなさい。 - Tatoeba例文

例文

Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.例文帳に追加

それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 - Tatoeba例文

an essay on a scientific or scholarly topic 例文帳に追加

科学的または学問的な論題に関する小論 - 日本語WordNet

Write an essay on "Friendship". 例文帳に追加

「友情」という題で作文を書きなさい。 - Tanaka Corpus

Tamekane wrote an essay on waka known as the "Excerpts on waka by Lord Tamekane." 例文帳に追加

為兼の歌論書として『為兼卿和歌抄』がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Nohgaku zuiso, Kido kanwa" (Essay on Noh play: An idle talk at Ki-do Hall): Sekizenkan, 1938 例文帳に追加

『能楽随想 亀堂閑話』(積善館1938年) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Seishiro’s Essay on His Toyota Commercials 例文帳に追加

<トヨタのCMについての清史郎くんの作文> - 浜島書店 Catch a Wave

Additionally, it contains an essay on his view of life, explaining how people should live in troubled times. 例文帳に追加

また、乱世をいかに生きるかという自伝的な人生論でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Saikeiron" (The Essay on Annual Budget) (The Encyclopedia of Politics, Economics, and Laws: the 22nd volume) Hakubunkan, 1891 例文帳に追加

『歳計論』(政治學經濟學法律學講習全書:第22編)博文館、1891年 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After I published the first version of this essay on the Internet, an anonymous respondent commented: 例文帳に追加

この論文の初版を公開してから、匿名の評者がこう述べた。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

13. See Huxley's admirable Essay on Descartes. Lay Sermons, pp. 364, 365. 例文帳に追加

[13]:ハクスリのすばらしいデカルト論『俗人説法』 364,365ページを参照 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Roppyakuban Chinjo' is an essay on waka poems in which he confuted FUJIWARA no Toshinari, a judge of 'Roppyakuban Uta-awase' (The Poetry Match of 600 Rounds). 例文帳に追加

「六百番陳状」は「六百番歌合」の判者藤原俊成への反駁文である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In "Mumyosho" (an essay on tanka poetry) written by KAMO no Chomei, there was an article that described he was enshrined at Shiga County, Omi Province after his death. 例文帳に追加

鴨長明『無名抄』に没後近江国志賀郡に祭られたとの記事がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For tanka, Shiki's role played in karon (an essay on waka poems) was far greater than his composed works. 例文帳に追加

短歌においては、子規の果たした役割は実作よりも歌論において大きい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the "Jijinshu," an essay on kabuki by Kichizaemon KANEKO, Tojuro pursued realism. 例文帳に追加

金子吉左衛門著の芸談集『耳塵集』によれば、藤十郎の芸はリアルさを追及したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the beginning of the Kamakura period, it was written as follows within 'Kindaikairozekiji' in "Mumyosho" (an essay on tanka poetry) written by KAMO no Chomei 例文帳に追加

鎌倉時代初め、鴨長明の『無名抄』「近代会狼藉事」にこう書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am not writing an essay on the aberrations of existing moral feeling. 例文帳に追加

私は道徳的感情の倒錯について論述しようとしているのではありません。 - John Stuart Mill『自由について』

In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."例文帳に追加

アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 - Tatoeba例文

In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." 例文帳に追加

アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 - Tanaka Corpus

Around the same time, he also wrote an essay on poetry, "Mumyosho (The Nameless Treatise)," "Hosshinshu (Tales of Awakening)" (written before 1216) and a collection of poems, "Kamo no Chomei shu" (1181). 例文帳に追加

他に同時期に書かれた歌論書の『無名抄』、説話の『発心集』(1216年以前)、歌集として『鴨長明集』(養和元年1181年)といった作品がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Mumyosho" (an essay on tanka poetry), the site of Kisen's residence can be found deep in Mimurodo of Uji City, and it is a must-see place for kajin. 例文帳に追加

『無名抄』によれば、宇治市の御室戸の奥に喜撰の住みかの跡があり、歌人必見であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the great flourishing of the haiku poetic form, which began with Shiki MATSUOKA, Torahiko TERADA wrote an essay on renku, one of the first such writings to focus on renga. 例文帳に追加

正岡子規にはじまる近代俳句の隆盛のなかで、連句に注目した早い時期のものとして、寺田寅彦の随筆があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The essay on paintings made by Sansetsu and edited by his son Eino KANO (1631 - 1697) is entitled "Honchogashi," the first full-fledge painting history book by a Japanese. 例文帳に追加

山雪の残した画論を、子の狩野永納(1631-1697)がまとめたものが、日本人による本格的な絵画史としては最初のものとされる『本朝画史』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a kanji abolitionist, he also published "Kaika no tabini motte kaimoji wo hassubeki no ron" (An Essay on the Necessity of Creating New Words with Every Opportunity of Attaining Enlightenment) in 1874. 例文帳に追加

また漢字廃止論者として1874年(明治7)には『開化ノ度ニ因テ改文字ヲ発スベキノ論』を発表した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I could write an entire other essay on the unhealthy roots of this part of our cultural inheritance, 例文帳に追加

ぼくたちの文化的伝承のこの部分の不健全な根っこについては、全く別のエッセイを書くことだってできる。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

During this dispute, Saicho wrote voluminous books such as "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Hokke-shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra) and so on and they were written for rebuttals to criticism of Tokuitsu. 例文帳に追加

この論争の間、最澄は『守護国界章』『法華秀句』など大部の著作を執筆しており、これは徳一からの批判への反論の書として書かれたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, group b provoked a feminist essay called 'Appraising in a Rainy Night' and an essay on narrative that made Genji say, 'Nihongi is only a part of our history,' and they are very interesting. 例文帳に追加

また、b系には後に「雨夜の品定め」と呼ばれる女性論や「日本紀などはただかたそばぞかし」と源氏に語らせた物語論もあり、たいへん興味深いものとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Three poems composed by TSUMORI no Kunimoto had been selected for "Goshui shu," because TSUMORI no Kunimoto was said to have bribed Michitoshi with horse mackerel to select his poems, so the anthology was nicknamed 'Koaji shu' (a collection of horse mackerel) (according to Fukurozoshi, an essay on tanka poetry compiled by FUJIWARA no Kiyosuke). 例文帳に追加

津守国基の歌が『後拾遺集』に三首も入っているのは、通俊に賄賂として鰺(アジ)を贈った為だと風評され、「小鰺集」の異名を得たという(袋草紙)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, the fundamental sense of beauty of tea ceremony became established and even apocryphal books emerged such as "Shoo Wabi no Bun" (Shoo essay on wabi) defining wabi as 'honestly and prudence,' and "Nanporoku" which described wabi as 'Buddha's world of purity.' 例文帳に追加

江戸時代に多くの茶書によって茶道の根本美意識と位置付けられるようになり、侘を「正直につつしみおごらぬ様」と規定する『紹鴎侘びの文』や、「清浄無垢の仏世界」とする『南方録』などの偽書も生み出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chomei KAMONO defined Yugen as "suggested feelings that do not appear on words and invisible atmosphere" "inherent virtue of meanings deeply felt in mind and very attractive words" in Q&A of his book "Mumyosho" (an essay on tanka poetry). 例文帳に追加

鴨長明は、その著書『無名抄』の中で、幽玄を「詞に現れぬ余情、姿に見えぬ景気なるべし」「心にも理深く詞にも艶極まりぬれば、これらの徳は自ら備はるにこそ」と、問答形式の中で定義している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kokin denju (the secret transmissions of the "Kokinshu", Anthology of Old and New Japanese Poems) that was handed down for generations in the Sanjonishi family was to be taught to only one child in the family; however because his son, Kinkuni was too young, Saneki taught the Shogaku-Ichiyo (an essay on waka poems) to his pupil Yusai HOSOKAWA (Yusai Genshi). 例文帳に追加

三条西家に代々伝わる古今伝授は一子相伝の秘事であったが、息子公国が幼かったため、やむをえなく弟子の細川幽斎(幽斉玄旨)に初学一葉を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The karon (an essay on waka poems) written in "Utayomi ni ataeru sho" (Letters to Tanka Poets) placed an emphasis on the close observation in life of realism by sketches and graphics and included praise for "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves) while rejecting "Kokinshu" (praise of "Collection of Ancient and Modern Literatures). 例文帳に追加

『歌よみに与ふる書』における歌論は俳句のそれと同様、写生・写実による現実密着型の生活詠の重視と『万葉集』の称揚・『古今集』の否定に重点が置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The debate continued even after he returned to Mt. Hiei-zan and he authored "Hokkekowaku," "Shugo-kokkai-sho" (An Essay on the Protection of the Nation), "Ketsu-gonjitsu-ron" and "Hokke Shuku" (The Outstanding Principles of the Lotus Sutra), but since both Saicho and Tokuitsu died before the debate ended, Saicho's disciples ended the debate by announcing that Tokuitsu's assertions were entirely outdebated. 例文帳に追加

論争は、比叡山へ帰った後も続き、『法華去惑』(こわく)『守護国界章』『決権実論』『法華秀句』などを著したが、決着が付く前に最澄も徳一も死んでしまったので、最澄の弟子たちが徳一の主張はことごとく論破したと宣言して論争を打ち切った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

KAMO no Chomei commented in "Mumyosho" (an essay on tanka poetry) that 'Kunaikyo is good at composing poems and can face the great poets in the past without embarrassment,' referring to an episode that 'she pondered poems so deeply that she fell sick' and got worse, but she turned a deaf ear to the protests of her father, devoting herself to poetry, and died young. 例文帳に追加

鴨長明『無名抄』では宮内卿を「昔にも恥じぬ上手」と評し、「あまり歌を深く案じて病になりて」重篤に陥ったが、父の諌めをも聞かずに歌にうちこんだため早世した、という逸話を紹介している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Publications are "Meiji Kensei Keizai Shiron"(Essay on History of Meiji Constitutional Government, Economics)(1919) published to mark the 30th anniversary of the foundation, "Kokkagaku Ronshu"(Collection of the Science of the Nation)(1937) as the 50th anniversary, "Shin Kenpo no Kenkyu"(Study on the New Constitution)(1947) published after the war, "Kokka to Shakai"(Nation and Society)(1987) as the 100th anniversary and so on, but recently major publication is an organ "Kokkagakkai-zasshi". 例文帳に追加

刊行物としては創立30周年記念出版の『明治憲政経済史論』(1919年)、50周年記念の『国家学論集』(1937年)、戦後に刊行された『新憲法の研究』(1947年)、100周年記念の『国家と社会』(1987年)などがあるが、最近は機関誌『国家学会雑誌』の刊行が中心になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Confucianism, which follows the example of the Li system of Zhou, put importance on the Hoken system of Zhou, but for confucianists who began to take part in centralized politics, the hoken system was very contradictory and was often discussed in the form of essay on the Hoken or Gun Ken system. 例文帳に追加

周の礼制を規範とする儒教では周の封建制を重視するが、官僚となり中央集権政治を担うようになった儒者たちにとって大きな矛盾をはらみ、たびたび封建論あるいは郡県論として論議された(ここでいう封建制・郡県制は歴史学上の実際のものではなく儒教思想上の理念として語られたものである)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS