例文 (124件) |
"negotiate with"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 124件
You had better negotiate with him in person―speak direct to him. 例文帳に追加
じかに談判した方がよい - 斎藤和英大辞典
You had better negotiate with him in person―speak direct to him. 例文帳に追加
君がじき談した方が好い - 斎藤和英大辞典
They negotiate with their manager for their salary. 例文帳に追加
彼らは自分達の給与についてマネージャーと交渉した。 - Weblio Email例文集
He plans to negotiate with the household appliance general merchandising store. 例文帳に追加
彼が家電量販店へ交渉をする予定です。 - Weblio Email例文集
Could you please negotiate with him for us? 例文帳に追加
あなたは私たちのために彼に交渉していただけませんか。 - Weblio Email例文集
I plan to negotiate with the new product manufacturers.例文帳に追加
私は新しい商品のメーカーと商談する予定だ。 - Weblio Email例文集
I negotiate with the lawyer and think about the future measure.例文帳に追加
私は弁理士と協議し、今後の対策を考えます。 - Weblio Email例文集
I asked the lawyer to negotiate with the creditor for voluntary liquidation.例文帳に追加
私は弁護士に任意整理の交渉を依頼した。 - Weblio英語基本例文集
I will negotiate with the landlord for a reduction in the rent. 例文帳に追加
地主に談判して地代を下げさせよう. - 研究社 新和英中辞典
negotiate with much give and take 例文帳に追加
たくさんの妥協を盛り込んだ交渉 - 日本語WordNet
to negotiate with each other for a matter 例文帳に追加
ある問題について,双方が協議する - EDR日英対訳辞書
She lacks wisdom and the ability to negotiate with others.例文帳に追加
彼女は知恵と他の人と交渉する能力を欠いている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
He did not resign to take responsibility for the failure to negotiate with Joseon. 例文帳に追加
これは交渉不調による引責辞職ではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I intend to negotiate with our clients based on your response. 例文帳に追加
私はあなたの回答に基づき、顧客と交渉するつもりです。 - Weblio Email例文集
Please negotiate with them to send that a little earlier. 例文帳に追加
あなたはもう少し早くそれを発送できるように彼らに交渉してください。 - Weblio Email例文集
I negotiate with the maker to be able to ship that next week. 例文帳に追加
私は今、来週それを出荷できるようにメーカーと交渉しています。 - Weblio Email例文集
Through studying English, I can negotiate with foreigners. 例文帳に追加
私が英語を勉強することで、外国人と交渉することができる。 - Weblio Email例文集
a person who received instructions from the army to negotiate with the enemy during wartime 例文帳に追加
交戦中に,軍の命をうけて交渉のため敵陣に赴く使者 - EDR日英対訳辞書
We tried to negotiate with that company, but we couldn't even get to first base.例文帳に追加
我々はあの会社と交渉しようとしたが,きっかけさえつかめなかった - Eゲイト英和辞典
"I will go and negotiate with Ieyasu directly in order to make him keep his promise." 例文帳に追加
「儂は家康に約束を守らせるために直談判に行く。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Her mission is to negotiate with criminals in kidnapping and hostage cases. 例文帳に追加
彼女の任務は誘拐人質事件の犯人と交渉することだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
In this case, you'll have to negotiate with that person. 例文帳に追加
もし、すでに誰かがロックしてしまっていたなら、その人と相談しなければなりません。 - JM
He served Hideyoshi TOYOTOMI as his close aide by playing an active role in covert operations to induce defection and to negotiate with other feudal lords. 例文帳に追加
豊臣秀吉の側近として仕え、調略や他大名との交渉などに活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In July, he tried to negotiate with Echigo FUKUHARA who was planning to send troops, but the negotiation broke down. 例文帳に追加
翌7月、出兵を目論む福原越後らと交渉するものの決裂してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1857, he went to Ryuku to negotiate with France on the secret order of Nariakira. 例文帳に追加
安政4年(1857年)に斉彬の密命により琉球に渡りフランスとの交渉に当たる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If any third party should file complaints about this sale of myoshu rights in the future, I hereby agree to negotiate with the third party to refund the payment in full. 例文帳に追加
若於此名主職仁違犯煩申輩出来時者、以本銭一陪可弁沙汰申候。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nagai was asked to negotiate with the imperial court by roju Kuze and Ando, even though he was from baishin (indirect vassal). 例文帳に追加
長井は陪臣の地位ながら老中久世・安藤らから朝廷への周旋を依頼される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, we must negotiate with foreign governments for a frequency allocation. 例文帳に追加
さらに,周波数の割り当てのために外国政府と交渉しなければなりません。 - 浜島書店 Catch a Wave
Buyers make direct contact with sellers of objects, which meet conditions of the buyers, to negotiate with the sellers.例文帳に追加
買主は、条件の合った物件の売主と直接連絡取り話し合いをする。 - 特許庁
The only thing you can do is (a) negotiate with the domain sniper, or (b) get a different domain name. 例文帳に追加
ただできることは、(a)ドメイン・スナイパと交渉すること、または(b)別のドメイン名を入手することだけである。 - コンピューター用語辞典
The Emperor aimed to establish an educational facility for imperial families and the children of court nobles, and ordered the buke-denso (buke-tenso) (an imperial official in charge of communication between the samurai and the court), Sanemi TOKUDAIJI, to negotiate with the government of Edo. 例文帳に追加
皇族や公家の子弟のための教育機関の設置を志し、武家伝奏徳大寺実堅に江戸幕府との折衝を命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (124件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |