例文 (782件) |
"story of"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 782件
in China, a story of twenty-four people who were famous for their devotion to their parents 例文帳に追加
中国で,親孝行で有名だった24人の人の話 - EDR日英対訳辞書
a mystery story of a crime based on social structure 例文帳に追加
社会構造に根ざす犯罪を描く推理小説 - EDR日英対訳辞書
His story of the incident is different from yours.例文帳に追加
あの出来事についての彼の話はあなたのと食い違う - Eゲイト英和辞典
Could you tell me the story of this movie?例文帳に追加
この映画の話を教えてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Using economic data to tell the story of income inequality.例文帳に追加
経済データを使って所得格差について語ります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My grandmother told me the story of Cinderella. 例文帳に追加
祖母は私にシンデレラの物語を語ってくれた。 - Tanaka Corpus
Ton SATOMI: "The Story of Dogen Zenji" Iwanami Bunko 例文帳に追加
里見弴『道元禅師の話』(岩波文庫) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, this anecdote is the same as the 24th story of the first chapter of "Jikkinsho." 例文帳に追加
ところがこの逸話は『十訓抄』1の24話なのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fuwa to noru (meaning softly riding, a story of yielding to flattery) 例文帳に追加
ふわとのる(「ふわっ」と乗る:煽てに乗ること) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An ignorant monk (a story of a monk who can't read a sutra well) 例文帳に追加
無知の僧(お経もろくに読めない坊主のはなし)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To behave clever (a silly story of a man who pretends to be clever) 例文帳に追加
賢だて(利巧ぶる人の間抜け話) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A face of knowing letters (a silly story of a know-it-all) 例文帳に追加
文字知り顔(知ったかぶりの間抜けさ) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Self-indulgence (a story of failure made by a lecher) 例文帳に追加
自堕落(ふしだら者の犯す失敗談) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A drinker (the funny and strange story of a drinker and his failures) 例文帳に追加
上戸(酒飲みの珍談・奇談・失敗談) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A wrong guess (a story of a man being disappointed by his wrong guess) 例文帳に追加
推は違うた(推理がはずれてがっかりした話) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A hope suitable to his position (a story of a sunken high hope) 例文帳に追加
似合うたのぞみ(たかのぞみは失敗するという話) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being upset (a story of being upset due to failure or forgetting) 例文帳に追加
廃忘(失敗するとあわてるという話、蒙昧すること) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mai (dancing) (a story of an ignorant man who heard a libretto of mai) 例文帳に追加
舞(舞の台本を聞きかじった無知な人の話) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tea ceremony (a story of failure caused by ignorance of the tea ceremony) 例文帳に追加
茶の湯(茶道の心得が無いために起こすしくじり話) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The tenth section: The story of Yamasachihiko and Umisachihiko 例文帳に追加
第十段、山幸彦と海幸彦の話 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Honji-mono (story of the manifestations of original reality)/Bontenkoku, Atago-jizo Monogatari 例文帳に追加
本地物/梵天国・愛宕地蔵物語 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the story of Kaoru's life between the ages of fourteen and twenty three. 例文帳に追加
薫14歳から23歳までの話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is a story of Hikaru Genji at the age of 48 from January to April. 例文帳に追加
光源氏の48歳一月から四月までの話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(In the "Nihonshoki," there is no story of fratricide.) 例文帳に追加
(『日本書紀』では、兄殺しの話はない。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story of the Milky Way in Greek mythology is explained below 例文帳に追加
ギリシャ神話での天の川のエピソードを説明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Korehisa KOSE "Fukueohoshi-soshi" (The Story of Fukuro Bonze) (another title "Uzumasa Monogatari"or "Uzumawa tales") 例文帳に追加
巨勢惟久『袋法師草紙』(一名『太秦物語』) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This anecdote is known as the story of 'soshi-arai' (book washing). 例文帳に追加
「草紙洗い」と呼ばれる逸話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1993: 'Hakkenden' (Story of Eight Dog Samurai) script by Kensuke YOKOUCHI 例文帳に追加
1993年「八犬伝」横内謙介脚本 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Nanso Satomi Hakkenden" (The story of eight dog samurai and a princess of Satomi family in Nanso region) 例文帳に追加
『南総里見八犬伝』(なんそうさとみはっけんでん) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a story of Nakazo NAKAMURA, an actor, who was given the role of Sadakuro. 例文帳に追加
定九郎役をもらった役者・中村仲蔵の話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(See 'Commentary' for details of the story of Passage 24) 例文帳に追加
(24段の物語の詳細は「観賞」を参照) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The diver continues to tell the story of how the orb was retrieved. 例文帳に追加
海女はさらに、珠を取り返したときのことを語る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Only the story of Chuya MARUBASHI is mainly performed now. 例文帳に追加
現在では主に丸橋忠弥のくだりのみが上演される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story of each scene is described below along with comments. 例文帳に追加
以下、各場のあらすじに解説を添える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Setsubun story of eliminating demons by throwing roasted soybeans. 例文帳に追加
節分の鬼を豆によって退治する話。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are various historical theories as to whether the story of Emperor visiting Ohara was true or not. 例文帳に追加
この大原御幸の史実性については諸説ある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That is the following description in Wakoku Den (Story of Japan) "Sung Shu". 例文帳に追加
それは『宋書』倭国伝の次の記述である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 1959, he was promoted and became the director of "Fugakuhicho" (The Secret Story of Mt. Fuji). 例文帳に追加
1959年9月、『富嶽秘帖』で監督に昇進。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there is also a theory that this story of poisoning Masamune is a fiction. 例文帳に追加
しかし、毒殺創作説も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- "Kaiseki-ki" (The Story of Ako Roshi), "Goseki-kenbunki" (A Record of the Personal Experiences of Goseki) and "Gijin-iso" (The Posthumous Papers of Righteous Men). 例文帳に追加
-『介石記』、『江赤見聞記』、『義人遺草』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
One of his books was "Story of Shinto Organizations" (神教組織物語). 例文帳に追加
『神教組織物語』などの著作がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (782件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |