例文 (47件) |
"take turns"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 47件
We take turns on the night shift 例文帳に追加
私達は夜勤で交代でする - 日本語WordNet
Let's take turns (at) cooking [at the wheel]. 例文帳に追加
料理[運転]はかわりばんこにしましょう. - 研究社 新英和中辞典
of two people, to take turns asking and answering questions例文帳に追加
(二人で)質問と答えを一つずつ交互に繰り返す - EDR日英対訳辞書
February 3: A Buddhist mass in which priests take turns reading "Great Perfection of Wisdom Sutra" (Setsubun-e (meeting at the traditional end of winter)) 例文帳に追加
2月3日大般若転読法要(節分会) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Late May: A Buddhist mass in which priests take turns reading "Great Perfection of Wisdom Sutra") 例文帳に追加
5月下旬 大般若転読法要 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since our father is bedridden, we take turns looking after him.例文帳に追加
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 - Tatoeba例文
Jack and I agreed to take turns working at the office on Saturdays.例文帳に追加
ジャックと私は、土曜日は交代でオフィスで働くことに同意した。 - Tatoeba例文
Since our father is bedridden, we take turns looking after him. 例文帳に追加
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒をみています。 - Tanaka Corpus
Held irregularly: Ibaraki-no-Taiko (Japanese Drums of Ibaraki), various groups from Ibaraki Prefecture take turns performing on the stage 例文帳に追加
不定期:茨城の太鼓(茨城県内各地で持ち回り開催) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A mated pair of penguins take turns warming their eggs. 例文帳に追加
つがいになったオスとメスのペンギンが交代で卵を温めます。 - 浜島書店 Catch a Wave
A band performs and the guests take turns dancing with the bride and groom. 例文帳に追加
バンドが演奏し,招待客は代わる代わる新郎新婦と踊ります。 - 浜島書店 Catch a Wave
In pelota, two or four players take turns hitting a ball against a wall.例文帳に追加
ペロタでは,2人または4人の選手が交替でボールを壁に当てます。 - 浜島書店 Catch a Wave
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.例文帳に追加
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 - Tatoeba例文
a small group of car drivers who arrange to take turns driving while the others are passengers 例文帳に追加
他が乗客である間、交替で運転するよう手配する車両運転士の小さなグループ - 日本語WordNet
a Japanese childrens' game in which two children take turns pinching the back of each other's hands and placing their hands on top of each other's 例文帳に追加
二人で互いに手の甲をつねってはその手を重ねていく子供の遊び - EDR日英対訳辞書
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. 例文帳に追加
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 - Tanaka Corpus
After the half-tsuya, it is the custom for family members to take turns being with the dead until the funeral the next day. 例文帳に追加
その後は、翌日の葬儀まで、近親者が夜通し付き添うのが習わしになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the meetings, some proposed three masters take turns at serving as iemoto every few years. 例文帳に追加
会議では三人が数年ごとに家元となるという交代制などの案も出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Several days after the Emperor's demise, the doctors were ordered to take turns to serve his dead body standing by his bedside. 例文帳に追加
崩御から数日間、典医たちは交代で天皇のなきがらの傍に詰めるよう命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Three Customs will take turns to host the TCHM to be held in principle once a year.例文帳に追加
3か国税関は、原則として年1回開催されるTCHMを交代でホストするものとする。 - 財務省
The Three Customs will take turns to host the TCHM which is held in principle once a year.例文帳に追加
3か国税関は、原則として年1回開催される TCHMを交代でホストするものとする。 - 財務省
and if they really were to take turns in choosing subjects, it was her turn now.) 例文帳に追加
そして話題を順番に選ぶというのがほんとうなら、こんどは自分の番だ、とアリスは考えました。) - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Someone must keep all-night vigil (allowed to take turns) to not let Tomyo (votive light) and the incense sticks go out until dawn (it also acts as an amulet). 例文帳に追加
誰かが寝ずの番をして(交代でもよい)、夜明けまで灯明や線香の火を絶やさないようにしなければならない(魔除けの意味がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chief abbot (Doubled by the head priest of Chogosonshi-ji Temple, the chief abbot is a representative staff of the sect and the chief priests of the head temples in Mt. Shigi take turns assuming the post each year.) 例文帳に追加
管長(朝護孫子寺法主が兼ねる。宗派の代表役員。信貴山内大本山の住職が1年交代で就任する。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All the yomi-fuda are set reversed on the tatami and the players take turns revering one card at a time. 例文帳に追加
百枚の絵札を裏返して場におき、各参加者がそれを一枚ずつ取って表に向けていくことでゲームが進む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jiro Tanaka (writer), Masanori MINEGISHI (the chief priest of Soto sect), and Ryochi SUYAMA (the chief priest of Shingon sect of Mt. Koya) take turns in writing. 例文帳に追加
田中治郎(作家)峯岸正典(曹洞宗住職)壽山良知(高野山真言宗住職)が交代で担当。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In 1634, the conference system was changed to a system where each of the three councilors would take turns on a monthly duty system and six assistants (predecessors of junior assistants system) were appointed to support the business of the councilors. 例文帳に追加
寛永16年(1634年)には制度を改め、年寄り3人の担当を月番制とし、六人衆(若年寄の前身)をその補佐として置いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Emperor Gosaga's children, the brothers of Emperor Gofukakusa, Emperor Kameyama, both fought against each for the position of Chiten no kimi as his father's successor, they came to an agreement to conduct Ryoto Tetsuritsu (sharing the Imperial throne from both Imperial lines) that the direct descendants of the each Imperial line would take turns to sharing the Imperial throne. 例文帳に追加
後嵯峨の子には、後深草天皇・亀山天皇の兄弟がいたが、互いに後嵯峨後継の治天の君の座を争い、その妥結として、両者の直系子孫が交互に皇位・治天位につく両統迭立が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (47件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |