例文 (999件) |
"whether to"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2503件
The return value can be used to decide whether to usesys. 例文帳に追加
runsource()はFalseを返します。 - Python
I cannot decide whether to go or not.例文帳に追加
私は行くかどうか決められない。 - Weblio Email例文集
I cannot decide whether to go or not.例文帳に追加
行くべきかどうか、決心がつかない。 - Tatoeba例文
I cannot decide whether to go or not. 例文帳に追加
行くべきかどうか、決心がつかない。 - Tanaka Corpus
whether to return the abbreviation 例文帳に追加
省略形で返すかどうか。 - PEAR
Whether to right-align numeric values. 例文帳に追加
数値を右詰めにするかどうか。 - PEAR
oneline (whether to output each definition on one line),groupsfirst (determines whether to output groups before elements) 例文帳に追加
oneline (各定義を一行で出力するかどうか),groupsfirst (要素の前にグループを出力するかどうか) - PEAR
It hasn't been decided for most of the products whether to sell them or not. 例文帳に追加
ほとんどの商品は、発売されるか決まっていません。 - Weblio Email例文集
I cannot decide whether to buy new car or a used car. 例文帳に追加
私は新車にするか中古車にするか迷っています。 - Weblio Email例文集
She is wondering about whether to continue working or not. 例文帳に追加
彼女は仕事を続けるかどうか迷っている。 - Weblio Email例文集
I have to decide whether to go there tomorrow or not. 例文帳に追加
私は明日あそこへ行くかどうか決めなければいけない。 - Weblio Email例文集
I can't decide whether to watch a movie tomorrow or not. 例文帳に追加
私は明日、映画を観るかどうか迷っている。 - Weblio Email例文集
I thought a lot about whether to tell you that or not. 例文帳に追加
それをあなたにお知らせするかどうか、とても考えました。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |